Определение № 5-106/2017 от 19 февраля 2017 г. по делу № 5-106/2017Биробиджанский районный суд Еврейской автономной области (Еврейская автономная область) - Административное Дело № 5-106/2017 о возвращении протокола об административном правонарушении г. Биробиджан 20 февраля 2017 года Судья Биробиджанского районного суда Еврейской автономной области Шульга А.А. рассмотрев административный материал в отношении гражданина ФИО1, ДД.ММ.ГГГГ года рождения, уроженца <адрес>, проживающего в <адрес>, зарегистрированного по <адрес>, к административной ответственности привлекавшегося, суд, 08 февраля 2017 года в Биробиджанский районный суд поступил протокол № об административном правонарушении в отношении ФИО1 по ч. 1 ст. 12.24 КоАП РФ. В ходе рассмотрения дела об административном правонарушении по существу, установлено, что предоставленный материал составлен с нарушением законодательства. В п. 4 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 24 марта 2005 года N 5 "О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях" разъяснено, что существенным недостатком протокола является отсутствие данных, прямо перечисленных в ч. 2 ст. 28.2 КоАП РФ, и иных сведений в зависимости от их значимости для конкретного дела об административном правонарушении (например, отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола и т.п.). Из материалов дела следует, что протокол об административном правонарушении от 01 февраля 2017 года № составлен в отношении гражданина ФИО1, уроженца Азербайджана. Составлен протокол в отсутствие переводчика, сведений о том, что лицо, привлеченное к административной ответственности, знает русский язык и в услугах переводчика не нуждается, материалы дела и протокол об административном правонарушении не содержат. В судебном заседании, при рассмотрении административного дела по существу ФИО1 первоначально пытался пояснить, что переводчик ему не нужен, т.к. с ним в судебное заседание явился сын, который владеет русским языком, однако при установлении его данных о личности выявлено, что он не владеет русским языком и не понимает существа заданных вопросов, что в свою очередь свидетельствует о необходимости участия в деле переводчика. На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 29.1, 29.4 КоАП РФ, судья - Возвратить протокол № от 01 февраля 2017 года об административном правонарушении и приложенные к нему материалы дела об административном правонарушении в отношении ФИО1 по ч. 1 ст. 12.24 КоАП РФ старшему инспектору по ИАЗ ОР ДПС ГИБДД УМВД России по ЕАО ФИО для устранения нарушений, связанных с составлением протокола об административном правонарушении. Судья А.А. Шульга Суд:Биробиджанский районный суд Еврейской автономной области (Еврейская автономная область) (подробнее)Ответчики:Гарибов Р.Г.о. (подробнее)Судьи дела:Шульга Александр Алексеевич (судья) (подробнее)Последние документы по делу:Судебная практика по:По ДТП (причинение легкого или средней тяжести вреда здоровью)Судебная практика по применению нормы ст. 12.24. КОАП РФ |