Решение № 2-3627/2018 2-3627/2018~М-2278/2018 М-2278/2018 от 11 июля 2018 г. по делу № 2-3627/2018Канавинский районный суд г. Нижний Новгород (Нижегородская область) - Гражданские и административные По делу (№) копия именем Российской Федерации 12 июля 2018 г. Канавинский районный суд Н.Новгорода в составе: председательствующего – судьи Елисеевой Н.В., при секретаре – Вышегородцевой Н.Н., с участием помощника ФИО5 Н.Новгорода ФИО1, представителя истца адвоката Скворцова А.Н., действующего на основании ордера, ответчика ФИО4, ее представителя адвоката Степанова Р.М., действующего на основании доверенности, представителя Управления образования ФИО6 Н.Новгорода ФИО2, действующей на основании доверенности, представителя Уполномоченного по правам ребенка в Нижегородской области ФИО3, действующей на основании доверенности, рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по иску ФИО8 к ФИО4 о незамедлительном возвращении несовершеннолетнего ребенка в государство обычного проживания на территорию Англии и Уэльса, передачи несовершеннолетнего ребенка отцу для возвращения на территорию Англии, ФИО8 обратился в суд с настоящим иском и просит предписать незамедлительное возвращение несовершеннолетнего ребенка ФИО9, (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, в государство обычного постоянного проживания на территорию Англии и Уэльса, на основании ФИО7 договора Российской Федерации – Гаагской Конвенции о ФИО7-правовых аспектах ФИО7 от (ДД.ММ.ГГГГ.), обязать ФИО4 незамедлительно с момента вступления решения суда в законную силу передать несовершеннолетнего ребенка Алису М. В., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, отцу ребенка – Адаму П. У. для возвращения ребенка на территорию Англии. Свои исковые требования мотивирует следующим. Алиса М. В., родившаяся (ДД.ММ.ГГГГ.) в Округ Тауэр Хэмлетс (адрес обезличен), Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, является совместной несовершеннолетней дочерью истца и ответчика ФИО4 Истец является гражданином США и Великобритании. Ответчик имеет гражданство Латвийской Республики, а также, предположительно, имеется гражданство Российской Федерации. Ребенок является подданной Великобритании, гражданской США и гражданкой Латвийской Республики. Истец проживает на территории Англии. Ответчик с проживала совместно с истцом по месту жительства истца в Англии с 2014 (адрес обезличен) с момента рождения также проживал на территории Англии с истцом и ответчиком по месту жительства истца, в квартире по адресу: площадь Св.Давида, 113, Лондон, Е14 3 WD, Великобритания. Незаконное перемещение ответчиком ребенка с территории Англии и Уэльса имело место при следующих обстоятельствах. В ноябре 2015 г. истец стал подозревать возможное планирование истцом переезда с ребенком в (адрес обезличен) Республики. В связи с этим истец выразил свое прямое несогласие с возможным вывозом ребенка, о чем ответчика была предупреждена непосредственно самим истцом и его юристом. Во время проживания ребенка и ответчика по месту жительства истца в Англии, истцу стало известно о том, что ребенок без ведома и согласия истца был зарегистрирован ответчиком в (адрес обезличен) республики по месту жительства. Поскольку регистрация ребенка по месту жительства в Латвийской Республики была незаконной в силу того, что ребенок в действительности с рождения непрерывно находился в Англии и никогда не покидал ее пределов, и на территории Латвийской Республики никогда не бывал, у истца появились обоснованные опасения того, что ответчик может осуществлять приготовление к совершению незаконного вывоза (ФИО7) ребенка без ведома и согласия истца. На этом основании с целью недопущения предотвращения возможного ФИО7 ребенка ответчиком, истец (ДД.ММ.ГГГГ.) обратился в Отделение по семейным делам Высокого суда правосудия Англии и Уэльса с заявлением о запрете ответчику вывозить ребенка за пределы Англии и Уэльса. Первым судебным актом Британского Суда от (ДД.ММ.ГГГГ.) ответчику было запрещено вывозить ребенка из Англии и Уэльса. Во исполнении Судебного Приказа у ответчика были изъяты паспорта ответчика и ребенка. На основании данного Судебного Приказа вывоз ребенка с территории Соединенного Королевства Великобритании без разрешения Британского Суда предполагает уголовную ответственность на основании Закона о ФИО7 1984 г. Во время непродолжительного отсутствия дома истца, который вынужден (ДД.ММ.ГГГГ.) отправиться в США, чтобы в последний раз навестить своего брата, (ДД.ММ.ГГГГ.) ответчик незаконно, обманным путем, без предупреждения, без ведома и согласия истца, забрала ребенка из привычного, постоянного места проживания и увезла в неизвестном направлении. Судебным Приказом Британского Суда от (ДД.ММ.ГГГГ.) возбуждено производство по возвращению незаконно перемещенного ответчиком ребенка, ответчику запрещено вывозить ребенка из-под юрисдикции Англии и Уэльса, а также менять его привычное место жительства. Однако, какие-либо сведения о месте фактического нахождения ответчика и ребенка, включая о стране нахождения, отсутствовали. Ответчик уклонялась от добровольного возврата ребенка и от исполнения обязательных предписаний Британского суда о возврате ребенка на территорию Англии и Уэльса. В июле 2016 г. во время процедуры медиации ответчик сообщила истцу о проживании в Латвии. По заявлению истца от (ДД.ММ.ГГГГ.) в Подразделении по ФИО7 и взаимодействию, выполняющим функции Центрального органа Англии и Уэльса по Гаагской Конвенции 1980 г. было возбуждено дело по факту незаконного перемещения ребенка, незамедлительно началось производство по возвращению ребенка на территорию Англии и Уэльса, инициирован розыск ответчика. В целях обеспечения безопасности сторон Судебным Приказом Британского суда было постановлено, что домашний адрес истца не подлежит раскрытию перед ответчиком. На основании судебного извещения, полученного истцом (ДД.ММ.ГГГГ.) истцу стало известно, что в Калининском районном суде (адрес обезличен) республики Российской Федерации возбуждено производство по гражданскому делу по заявлению ФИО4 к А.П.У. об определении места жительства ребенка, взыскании алиментов, однако, истец считает, что производство по данному делу возбуждено незаконно, поскольку вопросы определения родительских прав и обязанностей в отношении ФИО9 подсудны Британскому суду. При этом ответчик известно обо всех предпринимаемых мерах, решениях и производствах, направленных на розыск и возвращение ребенка на территорию Англии и Уэльса. С момента незаконного перемещения ребенка и по настоящее время ответчик продолжает незаконно удерживать ребенка, уклоняется от возврата ребенка на территорию Англии и Уэльса, пытается самовольно определить фактическое место жительства несовершеннолетнего ребенка и иными способами распоряжаться его судьбой без согласия истца как отца ребенка. При этом ответчик уклоняется от контактов с истцом, фактически лишает истца возможности осуществления своих родительских прав по отношению к ребенку, препятствует общению истца с ребенком и участию в его воспитании. Своими действиями ответчик демонстрирует, что добровольно возвращать ребенка на территорию Англии и Уэльса не намерена. С момента своего рождения ребенок имел обычное место жительства по месту жительства истца на территории Англии и Уэльса. Какое-либо иное место жительства ребенка истцом и ответчиком совместно никогда не определялось ни до ФИО7 ребенка, ни после такового. Поскольку самовольное перемещение ответчиком ребенка из его постоянного места жительства и удержание его по другому адресу незаконны, данные действия в соответствии с Гаагской Конвенцией 1980 г. не изменяют места постоянного проживания ребенка, которым является территория Англии и Уэльса. На основании изложенного, ребенок подлежит возвращению по месту постоянного проживания. Действия ответчика по вывозу ребенка незаконны, и являются прямым нарушением предписаний и запретов Британского Суда, норм ФИО7 права, в том числе Конвенции 1980 г., национального права, в том числе, права Соединенного Королевства Великобритании. Возвращение ребенка на территорию Англии и Уэльса отвечает интересам ребенка. У истца имеются возможности для создания ребенку наилучших условий для воспитания и развития. Истец проживает в Англии, имеет стабильный высокий доход от собственного бизнеса по предоставлению переводческих услуг. Свободный график работы позволяет ему посвящать ребенку много времени, обеспечивая его полноценное и всестороннее развитие и образование. По возвращении в Англию ребенок будет иметь возможность проживания в комфортабельной квартире в Англии. Кроме того, истец имеет в собственности иное недвижимое имущество, в том числе квартиру в (адрес обезличен). По месту жительства в Англии ребенок будет иметь возможность расти и получать качественное образование как на английском языке, так и на русском языке и любом ином желаемом языке или на нескольких языках, качественные медицинские и иные услуги, реализовывать иные права и возможности. При этом английский язык является родным ребенку по рождению; в силу малолетнего возраста ребенка, длительная разлука и раздельное проживание от отца могут негативно отразиться на психике и образовании дочери, а также в силу роста языкового барьера – на дальнейшей возможности общения, чем будут нарушены не только права родителя другим родителем, но и права самого ребенка. Истец ФИО8, извещенный о времени и месте рассмотрения дела надлежащим образом, что подтвердил его представитель, в судебное заседание не явился. Представитель истца адвокат Скворцов А.Н., действующий на основании ордера, исковые требования и доводы, изложенные в иске, подтвердил. Ответчик ФИО4 и ее представитель адвокат Степанов Р.М., действующий на основании ордера, исковые требования не признали по основаниям, изложенным в отзыве на иск. Представитель Управления образования ФИО6 Калининского ФИО12 (адрес обезличен) Республики, представитель Уполномоченного по правам ребенка в Чувашской республики, извещенные о времени и месте рассмотрения дела надлежащим образом, в судебное заседание не явились, предоставив свои заключения по делу. Заслушав представителя истца, возражения ответчика и ее представителя по существу предъявленного иска, исследовав письменные материалы дела, выслушав заключения представителей Управления образования ФИО6 Н.Новгорода ФИО2, Уполномоченного по правам ребенка в Нижегородской области ФИО3, действующим на основании доверенностей, помощника ФИО5 Н.Новгорода ФИО1, полагавшим в необходимости отказа в удовлетворении иска, суд приходит к следующему. Решение суда по делу о возвращении на основании ФИО7 договора Российской Федерации незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка должно, во-первых, соответствовать требованиям гл. 16 ГПК РФ; во-вторых, содержать обоснование необходимости возвращения ребенка в государство постоянного проживания в соответствии с международным договором Российской Федерации, порядок возвращения ребенка; в-третьих, содержать указание на распределение судебных расходов и расходов, связанных с возвращением ребенка, или обоснование отказа в возвращении ребенка в государство постоянного проживания в соответствии с международным договором Российской Федерации и указание на распределение судебных расходов (ч.1 ст.244.16 ГПК РФ) Решение суда по делу об осуществлении в отношении ребенка, незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации, прав доступа на основании ФИО7 договора Российской Федерации, во-первых, должно соответствовать установленным требованиям гл. 16 ГПК РФ; во-вторых, содержать обоснование осуществления истцом прав доступа в соответствии с международным договором Российской Федерации, меры по обеспечению осуществления истцом прав доступа; в-третьих, содержать указание на распределение судебных расходов или обоснование отказа в осуществлении прав доступа в соответствии с международным договором Российской Федерации и указание на распределение судебных расходов (ч.2 ст.244.16 ГПК РФ). Декларацией прав ребенка, принятой (ДД.ММ.ГГГГ.) резолюцией 1386 (XIV) на 841-ом пленарном заседании Генеральной Ассамблеи ООН, провозглашено, что ребенок, в виду его физической и умственной незрелости, нуждается в социальной охране и заботе, включая правовую защиту как до, так и после рождения, в связи с чем с целью обеспечить ФИО7 счастливое детство и пользование, на их собственное благо и на благо общества, правами и свободами, приняты принципы о том, что ребенку должны принадлежать все указанные в настоящей Декларации права, которые должны признаваться за всеми ФИО7 без всяких исключений и без различия или дискриминации по признаку расы, цвета кожи, П., языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства, касающегося самого ребенка или его семьи (принцип 1). Предусмотрено, что ребенку законом и другими средствами должны быть обеспечена специальная защита и предоставлены возможности и благоприятные условия, которые позволяли бы ему развиваться физически, умственно, нравственно, духовно и в социальном отношении здоровым и нормальным путем и в условиях свободы и достоинства. При издании с этой целью законов главным соображением должно быть наилучшее обеспеченеи интересов ребенка (принцип 2). Ребенок для полного и гармоничного развития его личности нуждается в любви и понимании. Он должен, когда это возможно, расти на попечении и под ответственностью своих родителей и во всяком случае в атмосфере любви и моральной и материальной обеспеченности, малолетний ребенок не должен, кроме тех случаев, когда имеются исключительные обстоятельства, быть разлучаем со своей матерью. На обществе и на органах публичной власти должна лежать обязанность осуществлять заботу о ФИО7, не имеющих семьи, и о ФИО7, не имеющих достаточных средств к существованию. Желательно, чтобы многодетным семьям предоставлялись государственные или иные пособия на содержание ФИО7 (принцип 6). Во исполнении положений Декларации и в целях реализации установленных в ней принципов, учитывая, что в семье как основной ячейке общества и естественной среде для роста и благополучия всех ее членов и особенно ФИО7 должны быть представлены необходимые защита и содействий с тем, чтобы она могла полностью возложить на себя обязанности в рамках общества, признавая, что ребенку для полного и гармоничного развития его личности необходимо расти в семейном окружении, в атмосфере счастья, любви и понимания, и, считая, что ребенок должен быть полностью подготовлен к самостоятельной жизни в обществе и воспитан в духе идеалов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и особенно в духе мира, достоинства, терпимости, свободы, равенства, солидарности, Генеральной Ассамблеей ООН (ДД.ММ.ГГГГ.) ободрена Конвенция о правах ребенка (вступила в силу для СССР (ДД.ММ.ГГГГ.)), согласно положений ст. 3 которой во всех действиях в отношении ФИО7 независимо от того, предпринимаются они государственными или частными учреждениями, занимающимися вопросами социального обеспечения, судами, административными или законодательными органами, первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка. Государства - участники обязуются обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необходимы для его благополучия, принимая во внимание права и обязанности его родителей, опекунов или других лиц, несущих за него ответственность по закону, и с этой целью принимают все соответствующие законодательные и административные меры. (ДД.ММ.ГГГГ.) Российская Федерация с оговоркой в силу Федерального закона от (ДД.ММ.ГГГГ.) № 102-ФЗ, присоединилась к Конвенции о гражданско-правовых аспектах ФИО7 1980 г., основной целью которой является обеспечение незамедлительного возвращения ФИО7 в государство их постоянного места жительства. В Российской Федерации дела о возвращении ребенка в государство постоянного проживания в случае его незаконного перемещения или удержания подлежат рассмотрению в судебном порядке. Дела данной категории рассматриваются и разрешаются по общим правилам искового производства с особенностями, установленными Конвенцией и Гражданским процессуальным кодексом Российской Федерации (глава 22.2 ГПК РФ). Предметом спора по данной категории дел являются права и обязанности родителей по возвращению ребенка в государство, в котором он постоянно проживал до незаконного перемещения иди удержания. С точки зрения защиты прав ребенка предметом спора является право ребенка «не быть похищенным» (незаконно перемещенным или удерживаемым). Согласно ст. 19 Конвенции суд должен вынести решение о возвращении/невозвращении ребенка, не затрагивая по существу вопроса об опеке. Решение этого вопроса отнесено к юрисдикции суда государства постоянного места жительства ребенка. Согласно ст. 16 Конвенции после получения уведомления о незаконном перемещении или удержании ребенка судебные или административные органы принимающего государства не должны выносить решения относительно прав опеки, пока не будет установлено, что ребенок не подлежит возвращению в соответствии с Конвенцией или если в разумные сроки после получения данного уведомления было подано заявление о возвращении ребенка в соответствии с Конвенцией. Статьей 3 Конвенции предусмотрено, что при рассмотрении судом дел о возвращении ребенка необходимо установить, являлось ли перемещение или удержание незаконным. В иске во возвращении ребенка в государство постоянного проживания может быть отказано только по основаниям, предусмотренным Конвенцией. Согласно ст.12 Конвенции, если на момент начала судебного разбирательства истек срок менее одного года со дня незаконного перемещения (удержания) ребенка, суд предписывает незамедлительно возвратить ребенка. Возвращение по истечении годичного срока будет зависеть от того, насколько ребенок адаптировался в новой для него среде. Помимо этого основания, суд не обязан предписывать возвращение ребенка в случаях, предусмотренных ст.ст.13 и 20 Конвенции: если будет доказано, что лицо, осуществляющее заботу о ребенке, фактически не осуществляло свои права опеки на момент перемещения или удержания ребенка или дало согласие на его перемещение или удержание или впоследствии не выразило возражений против таковых, если будет доказано, что существует серьезный риск того, что возвращение ребенка создаст угрозу причинения ему физического или психологического вреда или иным образом поставит его в невыносимые условия, если принимающий решение орган придет к заключению, что ребенок возражает против возвращения и уже достиг такого возраста и степени зрелости, при которых следует принять во внимание его мнение, если возвращение ребенка противоречит основополагающим принципам запрашиваемого государства, касающимся защиты прав человека и основных свобод. В силу положений ст.56 ГПК РФ, заявитель должен доказать незаконность перемещения или удержания ребенка (наличие у него прав опеки (ст.3 Конвенции)), постоянное проживание ребенка на территории государства – участника Конвенции непосредственно перед незаконным перемещением или удержанием. В абз.1 ст.12 и ст.20 Конвенции не закреплены какие-либо доказательственные презумпции, поэтому также необходимо руководствоваться ч.1 ст.56 ГПК РФ, а бремя доказывания наличия оснований для отказа в возвращении ребенка, предусмотренных ст.13, прямо возложено на ответчика. Из объяснений в судебном заседании ответчика ФИО4 следует, что она состояла в фактически брачных отношениях с гражданином Великобритании Адамом П. У. с 2012 г. (ДД.ММ.ГГГГ.) у ФИО4 родилась дочь Алиса М. В., отцом которой является истец. Несовершеннолетняя Алиса М. В. родилась в Великобритании, имеет гражданство Великобритании, США, Латвии, Российской Федерации. Из объяснений ФИО4 следует, что на территории Англии ни до рождения дочери, ни после ее рождения, какого-либо постоянного места жительства она с ребенком и истец не имели, проживали исключительно арендованных квартирах на непродолжительный срок. Истец имеет в собственности недвижимость в Будапеште Венгрии. (ДД.ММ.ГГГГ.) ФИО4 вместе с ребенком выехала из Англии на территорию Российской Федерации, где проживает на момент рассмотрения дела по адресу: (адрес обезличен). Из объяснений ФИО4, данных ею в ходе рассмотрения дела, не опровергнутых стороной истца, следует, что ее выезд из Великобритании обусловлен, прежде всего, применением истцом в отношении нее домашнего насилия (запрет на общение с людьми, отсутствие друзей, физическое насилие, контроль телефонных разговоров с родителями, многократные вызовы в полицию), отсутствие материальной помощи на содержание ребенка, конфискация документов, удостоверяющих личность ее и доверии по судебному Приказу Британского Суда, после чего она обратилась в Посольство Российской Федерации в Великобритании за помощью за оформлением документов и возвращением на Родину. Принцип 6 Декларации прав ребенка (провозглашена резолюцией генеральной Ассамблеи ООН от (ДД.ММ.ГГГГ.)) гласит, что ребенок для полного и гармоничного развития его личности нуждается в любви и понимании. Он должен, когда это возможно, расти на попечении и под ответственностью своих родителей и во всяком случае в атмосфере любви и моральной и материальной обеспеченности; малолетний ребенок не должен, кроме случаев, когда имеются исключительные обстоятельства, быть разлучен со свое матерью. Семейный кодекс Российской Федерации закрепил право ребенка жить и воспитываться в семье, знать своих родителей, а также право на заботу родителей и совместное с ними проживание, поскольку именно они являются первыми педагогами и обязаны заложить основы физического, нравственного и интеллектуального развития личности ребенка в раннем детском возврате. Особая роль семьи в развитии личности, удовлетворении ее духовных потребностей и обусловленная этим конституционная ценность института семьи требуют со стороны государства уважения и защиты семейных отношений, одним из принципов регулирования которых является приоритет семейного воспитания ФИО7 и реализация которых предполагает закрепление правовой связи между родителем и ребенком. ФИО4 является гражданкой Латвийской Республики и гражданской Российской Федерации. ФИО4 вместе с дочерью Алисой М. В. проживает по адресу: Чувашская Республика, (адрес обезличен). Данное жилое помещение представляет собой двухкомнатную квартиру общей площадью 44,6 кв.метров. Из акта обследования жилищных условий проживания ответчика и ее несовершеннолетней дочери, составленном специалистом-экспертом отдела охраны детства ФИО6 Калининского ФИО12 (адрес обезличен), у несовершеннолетней ФИО9 имеется кроватка, игрушки, в квартире чисто убрано. На момент посещения семьи, дома находилась ФИО4, ее дочь, бабушка ответчика ФИО19 Малолетняя Алиса М. В. опрятна, очень приветлива, охотно показывала различные рисунки. У ребенка имеются развивающие игрушки, детские книжки, пазлы. Ребенок очень привязан к матери. Из психологической характеристики на Алису М. В. следует, что ребенок посещает МБДОУ «Детский сад (№) «Радуга» (адрес обезличен). М. ребенка и другими родственниками уделяется достаточное внимание обучению и воспитанию ФИО9. Ребенок развивается в соответствии с возрастом. По результатам диагностического обследования выявился высокий уровень развития познавательных процессов: понимание речи, общая осведомленность, сенсорное развитие, умение группировать предметы, развитие мелкой моторики. Результаты обследования говорят о том, что с ребенком занимаются, члены семьи заинтересованы в развитии ребенка, оказывают ей внимание, организуют обучающую среду. В российской среде Алиса М. В. адаптировалась полностью, так как владеет русским языком, проживает в России с родными и близкими, социализируется в среде сверстников в дошкольном образовательном учреждении. Английского языка Алиса М. не понимает. Естественная потребность ребенка в данном возврате – внимание и забота матери, как наиболее близкого к ребенку человека. Мама А. М. – ФИО4 проявляет ответственность и заботу как о здоровье ребенка, так и ее развитии. Из коллегиального заключения по результатам исследования кросс-культурной адаптации следует, что по словам ФИО4, во время пребывания в Великобритании у ФИО9 отмечались стойкие периоды беспокойного сна, немотивированных капризов, сниженного аппетита, повышенной эмоциональной возбудимости. По результатам наблюдения специалистов (невролога, педиатра, психолога, нейропсихолога, логопеда, дефектолога) отмечается выраженное улучшение психоэмоционального и физического состояния ребенка. Из изложенного можно сделать однозначный вывод о том, что отрыв ребенка от матери и резкий, неподготовленный переход к новым условиям существования может привести к формированию у ребенка патологических черт характера, так как является самым тяжелым фактором, приводящим к стрессовому состоянию. В силу раннего возраста ребенка, серьезные изменения в жизни, в том числе переезд в другую страну, могут быть причиной утери приобретенных навыков, познавательной активности, речевого развития, будут способствовать возникновению ретардации, то есть застревания на более ранних ступенях развития. Учитывая, что Алиса М. В. не достигла возврата 3 лет, проживает с матерью в России с (ДД.ММ.ГГГГ.), посещает детское дошкольное учреждение, ребенок адаптирован к российской среде, для нее созданы все необходимые условия для проживания, развития матерью и родственниками, за ребенком осуществляет забота и уход, у суда не имеется правовых оснований для удовлетворения иска. На основании изложенного, руководствуясь ст.ст.194-199, 244.16-244.17 ГПК РФ, суд Исковые требования ФИО8 к ФИО4 о незамедлительном возвращении несовершеннолетнего ребенка ФИО9, (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, в государство обычного постоянного проживания на территорию Англии и Уэльса, на основании ФИО7 договора Российской Федерации – Гаагской Конвенции о ФИО7-правовых аспектах ФИО7 от (ДД.ММ.ГГГГ.), незамедлительной передачи несовершеннолетнего ребенка ФИО9, (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, отцу ребенка – Адаму П. У. для возвращения ребенка на территорию Англии – оставить без удовлетворения. Решение может быть обжаловано в Нижегородский областной суд в течение 10 дней с момента принятия судьей решения в окончательной форме. Решение в окончательной форме принято судьей (ДД.ММ.ГГГГ.) Судья ФИО10 районного суда Н.Новгорода - подпись Н.В.Елисеева Копия верна: судья - Н.В.Елисеева Секретарь - Н.Н.Вышегородцева Суд:Канавинский районный суд г. Нижний Новгород (Нижегородская область) (подробнее)Судьи дела:Елисеева Н.В. (судья) (подробнее)Последние документы по делу: |