Решение № 12-83/2019 12-83/2020 от 26 октября 2020 г. по делу № 12-83/2019




УИД: 66MS0222-01-2020-002753-96

№12-83/2019


РЕШЕНИЕ


по делу об административном правонарушении

г. Сухой Лог 27 октября 2020 года

Судья Сухоложского городского суда Свердловской области Нестеров ФИО13, находясь по адресу: <адрес>, единолично, с участием лица, привлекаемого к ответственности, - ФИО1, защитника адвоката Дягилева Е.И., переводчика ФИО2, должностного лица, возбудившего дело об административном правонарушении – инспектора ДПС ГИБДД ОМВД России по г.Сухой Лог ФИО14

рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу на постановление мирового судьи судебного участка №3 Сухоложского судебного района Свердловской области ФИО37. от ДД.ММ.ГГГГ в отношении

ФИО1 ФИО15, <данные изъяты>

привлеченного к административной ответственности по ч.2 ст.12.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в виде штрафа в размере 30 000 (тридцать тысяч) рублей с лишением права управления транспортными средствами сроком на 1 (один) год 6 (шесть) месяцев, судья

установил:


Оспариваемым постановлением ФИО1 привлечен к административной ответственности по ч.2 ст.12.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в связи с тем, что ДД.ММ.ГГГГ в <данные изъяты> на автодороге <адрес>., являясь собственником автомобиля <данные изъяты> регистрационный знак № в нарушение п.2.7 Правил дорожного движения Российской Федерации передал управление указанным транспортным средством ФИО16 находящейся в состоянии опьянения.

ФИО1 обратился с жалобой на указанное постановление, просит о его отмене и прекращении производства по делу. В обоснование позиции указал, что в ходе производства по делу были нарушены его права как иностранного гражданина, не владеющего русским языком, поскольку ему не предоставили возможность дать объяснения на родном языке и воспользоваться услугами переводчика. Мировым судьей в основу принятого решения положены недопустимые доказательства, полученные с нарушением требований закона: протокол об административном правонарушении и отобранное у него сотрудниками ДПС объяснение. В жалобе ФИО1 указал, что пытался пояснить мировому судье, что русским языком в достаточной степени не владеет, текст объяснений от его имени не читал, записи в протоколе делал под диктовку инспектора ГИБДД по буквам. На территории России проживает около <данные изъяты> лет, до этого жил и учился в <данные изъяты>, русским языком владеет на уровне простого бытового общения, печатный текст читает с трудом, рукописный почти не воспринимает, сам пишет на русском языке только знакомые ему фразы либо под диктовку, с ошибками. Также указал, что ДД.ММ.ГГГГ ему позвонила <данные изъяты> – родственница ФИО17 и попросила забрать их с городской площади, он забрал их и маму ФИО18 на парковке у <адрес> В его присутствии никто из них спиртные напитки не употреблял, запаха алкоголя он ни от кого не почувствовал. Когда ФИО19 уже за городом попросила его дать ей прокатиться, он не подозревал, что она в состоянии алкогольного опьянения.

В судебном заседании ФИО1 требования жалобы поддержал, подтвердил, что владеет русским языком, но знает не все слова, плохо читает рукописный текст, при оформлении в отношении него сотрудниками ДПС документов, считал, что они составлены в отношении ФИО21., про переводчика его не спросили, не объяснили суть нарушения, не дали копию протокола. Записи в протоколе он сделал под диктовку ФИО23. Ранее его оформляли за другие правонарушения сотрудники ДПС, он оплачивал штрафы. Пояснил, что для получения вида на жительство в РФ сдавал экзамен на знание русского языка, но ему помогали. Мировому судье он говорил, что владеет русским языком, больше ни о чем не спросили. Не знает, почему мировой судья указала в постановлении его позицию.

Защитник адвокат Дягилев Е.И. также поддержал требования жалобы, полагал вину ФИО1 в совершении передачи управления транспортным средством лицу, находящемуся в состоянии алкогольного опьянения, неустановленной, в связи с чем производство по делу подлежит прекращению, поскольку из рукописных записей, выполненных ФИО1 с ошибками в материале, очевидно, что он в недостаточной степени владеет русским языком, ему должны были предоставить на этом основании переводчика. Полагает также, что было нарушено право ФИО1 на защиту.

Инспектор ДПС ОГИБДД ОМВД России по городу Сухой Лог ФИО24 пояснил суду, что ДД.ММ.ГГГГ оформление материалов дела об административном правонарушении в отношении ФИО25. и ФИО1 происходило в помещении отдела МВД России по г.Сухой Лог. ФИО1 общался с ними на русском языке с небольшим акцентом, подтвердил, что владеет русским языком, о том, что ему нужен переводчик, не заявлял. Текст его объяснения был прочитан вслух инспектором ДПС ФИО26., после чего объяснение передали ФИО1, чтобы он его изучил и подписал. Протокол ФИО1 также подписал, получил его копию.

Заслушав участников производства по делу, изучив материалы дела об административном правонарушении, нахожу жалобу не подлежащей удовлетворению по следующим основаниям.

Часть 2 статьи 12.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях предусматривает административную ответственность за передачу управления транспортным средством лицу, находящемуся в состоянии опьянения.

Пункт 2.7 Правил дорожного движения Российской Федерации запрещает водителю передавать управление транспортным средством лицам, находящимся в состоянии опьянения.

Изучив представленные доказательства в совокупности, суд приходит к выводу, что мировым судьей верно определены обстоятельства дела, установлено, что вина ФИО1 нашла свое подтверждение исследованными доказательствами.

Так, из материалов дела: объяснений ФИО1, ФИО27 ФИО28 протокола об административном правонарушении, составленного в отношении ФИО29 за совершение правонарушения, предусмотренного ч.1 ст. 12.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, копии чека Алкотектор Юпитер следует, что у ФИО30. установлено состояние алкогольного опьянения (показания прибора - <данные изъяты>), за что последняя привлечена к административной ответственности по ч.1 ст. 12.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях. Факт передачи ФИО31 права управления принадлежащим ему автомобилем при указанных в постановлении мирового судьи обстоятельствах ФИО1 также не оспаривал в судебном заседании. Пояснениями опрошенных в ходе проверки по делу об административном правонарушении лиц подтвержден факт употребления ФИО32 спиртного в присутствии ФИО1 до передачи ФИО1 права управления транспортным средством ФИО33

Доводы ФИО1 о том, что ему не было известно о том, что ФИО34 употребляла спиртные напитки, проверялись судом первой инстанции и обоснованно отклонены мировым судьей, поскольку они противоречат иным исследованным в рамках производства по делу материалам.

При этом, оценив доводы ФИО1 и его защитника о нарушенном праве на защиту, суд приходит к следующему.

Протокол об административном правонарушении (л.д. 3) соответствует требованиям ст. 28.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях. Права и обязанности, предусмотренные ст. 25.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях и ст. 51 Конституции Российской Федерации, ФИО1 разъяснялись, копию протокола, содержащую на обороте разъяснения прав лица, привлекаемого к административной ответственности, в том числе права на переводчика, он получил, о чем свидетельствуют его подписи в соответствующих графах. Ни в протоколе, ни в оспариваемом объяснении, ни в судебном заседании суда первой инстанции ФИО1 не заявлял о том, что он нуждается в помощи переводчика, каких-либо замечаний к ходу процессуальных действий не представил. Доводы жалобы о том, что ФИО1 является гражданином <данные изъяты> плохо понимает и говорит на русском языке, поэтому ему должен быть предоставлен переводчик, нельзя признать состоятельными.

По смыслу закона ч. 2 ст. 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, на которую ссылается ФИО1 в своей жалобе, направлена на реализацию участвующими в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющими языком лицами возможности понимать суть совершаемых в ходе производства по делу действий и в полной мере пользоваться своими процессуальными правами. При этом речь в названной норме идет именно о лицах, не владеющих языком, на котором ведется производство по делу.

В заседании суда при рассмотрении жалобы на постановление по делу об административном правонарушении ФИО1 также не отрицал, что владеет русским языком. При этом суд отмечает, что записи на русском языке выполнены ФИО1 в оспариваемых протоколе об административном правонарушении, объяснении (л.д.4), а также в заявлении об ознакомлении с делом (л.д.24) рукописно (не печатными буквами) на русском языке, в соответствующих графах. Наличие грамматических ошибок не свидетельствует о том, что ФИО1 не владеет письменной речью.

Кроме того, ФИО1 ДД.ММ.ГГГГ выдан вид на жительство иностранного гражданина № (л.д.43).

В соответствии с ч.1 ст.15.1 Федерального закона от 25.07.2002 N 115-ФЗ (ред. от 31.07.2020) "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации", если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации и настоящей статьей, иностранный гражданин при обращении за получением разрешения на временное проживание, вида на жительство, разрешения на работу либо патента, указанного в статье 13.3 настоящего Федерального закона, обязан подтвердить владение русским языком, знание истории России и основ законодательства Российской Федерации одним из документов, указанных в этой норме.

Пунктом 2 Приложения N 2 Требований к минимальному уровню знаний, необходимых для сдачи экзамена по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства Российской Федерации, утвержденных приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 29 августа 2014 г. N 1156 установлено, что по русскому языку иностранный гражданин должен: уметь читать небольшие по объему тексты рекламного и информационного характера (например, объявления, вывески, надписи, указатели, фрагменты интервью, короткие тексты страноведческого характера), определять тему текста, понимать содержащуюся в нем основную и дополнительную информацию для социально-бытовой, социально-культурной и официально-деловой сфер общения; уметь заполнять анкеты, бланки, извещения (на получение посылки, почтового перевода), написать заявление (например, о приеме на работу, о приеме ребенка в школу), владеть тематикой и жанрами текстов для официально-деловой, профессиональной и социально-бытовой сфер общения; понимать на слух основное содержание монолога и диалога в речевых ситуациях, характерных для социально-бытовой, официально-деловой, профессиональной и социально-культурной сфер общения; уметь создавать в соответствии с коммуникативной установкой связные, логичные устные монологические сообщения на предложенную тему, а также участвовать в диалогическом общении в ограниченном наборе ситуаций официально-деловой, профессиональной и социально-бытовой сфер общения.

Из ответа отделения по вопросам миграции ОМВД России по г.Сухой Лог следует, что ФИО1 для оформлении вида на жительства ДД.ММ.ГГГГ выдан сертификат ТОГУ о владении русским языком на соответствующем указанным требованиям уровне (л.д.50-51).

Также суд принимает во внимание, что согласно карточке нарушений ОГИБДД ФИО1 ранее неоднократно привлекался к административной ответственности за совершение правонарушений, в связи с чем знаком с порядком их оформления.

С учётом изложенного, суд не может признать обоснованными доводы ФИО1 о том, что он не понимал суть оформляемых с его участием процессуальных документов в силу недостаточного владения русским языком, расценивает их как имеющие целью избежать ответственности за совершенное правонарушение.

Таким образом, мировой судья, всесторонне и полно исследовав доказательства по делу, обоснованно пришел к выводу о виновности ФИО1 в совершении правонарушения, предусмотренного ч. 2 ст. 12.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.

Назначенное ФИО1 наказание, являясь единственно возможным в соответствии с санкцией статьи, отвечает требованиям закона, соответствует характеру и степени общественной опасности административного правонарушения, личности виновного.

Существенных нарушений процессуальных требований при производстве по делу не допущено. В связи с указанными обстоятельствами оснований для отмены обжалуемого постановления по делу об административном правонарушении и удовлетворения жалобы не имеется.

В связи с вышеизложенным и руководствуясь п. 1 ч. 1 ст. 30.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, судья

решил:


постановление мирового судьи судебного участка №3 Сухоложского судебного района Свердловской области ФИО35. от ДД.ММ.ГГГГ по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 2 ст. 12.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отношении ФИО1 ФИО36 оставить без изменения, а жалобу ФИО1 - без удовлетворения.

Решение вступает в законную силу с момента вынесения.

Судья Сухоложского городского суда

Свердловской области ФИО3



Суд:

Сухоложский городской суд (Свердловская область) (подробнее)

Судьи дела:

Нестеров Виталий Александрович (судья) (подробнее)


Судебная практика по:

По лишению прав за "пьянку" (управление ТС в состоянии опьянения, отказ от освидетельствования)
Судебная практика по применению норм ст. 12.8, 12.26 КОАП РФ