Определение № 5-109/2017 от 4 апреля 2017 г. по делу № 5-109/2017




Дело №5-109/2017


ОПРЕДЕЛЕНИЕ


г. Гусь-Хрустальный 05 апреля 2017 года

Судья Гусь-Хрустального городского суда Владимирской области Мацкевич А.В. при подготовке к рассмотрению материалов дела об административном правонарушении, предусмотренном ч.1.1 ст.18.8 КоАП РФ, в отношении ФИО3 ФИО4,

УСТАНОВИЛ:


В Гусь-Хрустальный городской суд <адрес> поступил протокол об административном правонарушении, предусмотренном ч.1.1 ст.18.8 КоАП РФ, в отношении ФИО1 и иные материалы.

Согласно ст.29.1 КоАП РФ в порядке подготовки дела к рассмотрению судья должен установить, правильно ли составлен протокол об административном правонарушении с точки зрения полноты исследования события правонарушения и сведений о лице, его совершившем, а также соблюдения процедуры оформления протокола.

Исходя из пункта 4 ч.1 ст.29.4 КоАП РФ, в случае выявления при подготовке к рассмотрению дела, обстоятельств, свидетельствующих о неправильном составлении протокола об административном правонарушении и (или) оформления других материалов дела либо неполноты представленных материалов, которая не может быть восполнена при рассмотрении дела, выносится определение о возвращении протокола об административном правонарушении и других материалов дела в орган, должностному лицу, которые составили протокол.

В соответствии с ч.2 ст. 24.2 КоАП РФ лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

В представленных материалах дела отсутствуют сведения о разъяснении ФИО1 данного права, а соответственно и о его волеизъявление о наличии или отсутствии необходимости участия переводчика.

При этом из отобранного у ФИО1 объяснения не следует, что перед началом его получения ему было разъяснено право пользоваться услугами переводчика. Об этом свидетельствует и отсутствие в объяснении собственноручной записи о прочтении данного документа и о правильном его содержании.

Недостаточное владение ФИО1 русским языком и непредоставление ему переводчика при составлении протокола об административном правонарушении усматривается и из самого протокола. В частности в графе «Объяснение лица, привлекаемого к административной ответственности» ФИО1 собственноручно написаны несвязанные логически ряд слов русского языка и набор букв русского алфавита, явно не имеющие отношение к сути совершенного правонарушения.

Указанные недостатки являются существенными и не могут быть устранены в судебном заседании. На основании представленных в суд материалов нельзя рассмотреть по существу протокол об административном правонарушении, в связи с чем протокол и иные материалы подлежат возвращению в орган, составивший протокол об административном правонарушении.

На основании изложенного, руководствуясь п.4 ч.1 ст.29.4 КоАП РФ, суд

ОПРЕДЕЛИЛ:


Возвратить протокол об административном правонарушении, предусмотренном ч.1.1 ст.18.8 КоАП РФ, в отношении ФИО3 ФИО5 Розибоевича и другие материалы в МО МВД России «Гусь-Хрустальный» для устранения недостатков, допущенных при составлении протокола об административном правонарушении.

Судья ФИО2



Суд:

Гусь-Хрустальный городской суд (Владимирская область) (подробнее)

Судьи дела:

Грудинин С.В. (судья) (подробнее)


Судебная практика по:

Иностранные граждане
Судебная практика по применению нормы ст. 18.8 КОАП РФ