Решение от 15 июня 2023 г. по делу № А40-204021/2022ИМЕНЕМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Дело № А40-204021/22-5-1541 г. Москва 15 июня 2023 года. Резолютивная часть решения объявлена 02 мая 2023 года Решение в полном объеме изготовлено 15 июня 2023 года Арбитражный суд города Москвы в составе: Судьи Киселевой Е.Н., единолично, при ведении протокола судебного заседания секретарем Добрыгиным А.В. рассмотрев в судебном заседании дело по иску Общества с ограниченной ответственностью «Издательство Центрполиграф» (119602, г. Москва, Академика Анохина ул., д. 38, к. 1, этаж 1, помещ. II, комната 2а, ОГРН: 1177746913310, дата присвоения ОГРН: 28.08.2017, ИНН: 7731381900) к ответчику: Общество с ограниченной ответственностью «Издательство Родина» (107023, Город Москва, Малая Семёновская улица, дом 9, строение 4, помещение I, к. 4, эт 1, ОГРН: 5177746063149, дата присвоения ОГРН: 12.10.2017, ИНН: 9718078722) третье лицо: 1. Чупров Сергей Юрьевич; 2. Чернявская Ольга Витальевна о взыскании компенсации за нарушение исключительных имущественных прав, а именно прав на воспроизведение и распространение произведения, в размере 1 479 000 руб. в заседании приняли участие: согласно протоколу судебного заседания ООО «Издательство Центрполиграф» (далее – истец, правообладатель) обратились в Арбитражный суд города Москвы с исковым заявлением к ООО «Издательство Родина» (далее - ответчик) о взыскании компенсации за нарушение исключительных имущественных прав на воспроизведение и распространение произведения в размере 1 479 000 руб. Иск мотивирован тем, что ответчик незаконно использует результаты интеллектуальной деятельности, права на которые принадлежат истцу. Представитель истца требования поддержал в полном объеме. Представитель ответчика против удовлетворения требований возражал по доводам, изложенным в отзыве. Третьи лица представителей в судебное заседание не направил. Изучив материалы дела, оценив в совокупности представленные доказательства, суд посчитал требование заявителя не подлежащим удовлетворению по следующим основаниям. В обоснование заявленных требований истец указал, что является обладателем исключительных прав на воспроизведение и распространение перевода произведения «Война разведок» (автор оригинала Райнхард Гелен) на основании договоров от 29.12.2020 № А-205.1/20 и № А-205.2/20 с наследниками переводчиков Чупрова Ю.Д. и Чернявского В.Г. Так, между ООО «Издательство Центрполиграф» (издательство) и Чупровым С.Ю. (лицензиар) заключен издательский лицензионный договор № А-205.1/20 от 29.12.2020г., согласно которому лицензиар предоставляет издательству право использования произведения, а именно художественного перевода с немецкого языка книги «Война разведок»/ Der Dienst Erinnerungen (автор Райнхард Гелен) переводчика Чупрова Юрия Дмитриевича на русском языке. Также между ООО «Издательство Центрполиграф» (издательство) и Чернявской О.В. (лицензиар) заключен издательский лицензионный договор № А-205.2/20 от 29.12.2020г., согласно которому лицензиар предоставляет издательству право использования произведения, а именно художественного перевода с немецкого языка книги «Война разведок»/ Der Dienst Erinnerungen (автор Райнхард Гелен) переводчика Чернявского Виталия Геннадьевича на русском языке. Истцом был выявлен факт незаконного воспроизведения и распространения произведения ответчиком, выразившееся в распространении книги Аллена Далеса, Райнхарда Гелена «Дожать Россию! Как осуществлялась доктрина ЦРУ», год издания 2021, тираж 1 500 экз. По мнению истца в указанной книге использован перевод произведения «Война разведок», права на который принадлежат истцу. Истец не давал ответчику разрешения на воспроизведение и распространение перевода, в связи с чем, полагает свои права нарушенными и заявляет о взыскании с ответчика компенсации в размере 1 479 000 рублей. Согласно ст. 1270 Гражданского кодекса Российской Федерации автору произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право использовать произведение в соответствии со ст. 1229 Гражданского кодекса Российской Федерации в любой форме и любым не противоречащим закону способом (исключительное право на произведение), в том числе способами, указанными в пункте 2 названной статьи. Правообладатель может распоряжаться исключительным правом на произведение. В соответствии с ч. 1 ст. 1229 Гражданского кодекса Российской Федерации гражданин или юридическое лицо, обладающие исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (правообладатель), вправе использовать такой результат или такое средство по своему усмотрению любым не противоречащим закону способом. Правообладатель может распоряжаться исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (ст. 1233), Гражданским кодексом Российской Федерации не предусмотрено иное. Правообладатель может по своему усмотрению разрешать или запрещать другим лицам использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации. Отсутствие запрета не считается согласием (разрешением). Другие лица не могут использовать соответствующие результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации без согласия правообладателя, за исключением случаев, предусмотренных названным кодексом. Использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации, если такое использование осуществляется без согласия правообладателя, является незаконным и влечет ответственность. Возражая по существу заявленных требований, ответчик указал, что в 2021 году Издательство «Родина» действительно выпустила в свет книгу Аллена Даллеса и Райнхарда Гелена «Дожать Россию! Как осуществлялась доктрина ЦРУ», куда вошло в том числе и произведение Р. Гелена «Война разведок». Согласно п. 1 ст. 1283 ГК РФ исключительное право на произведение переходит по наследству. Наследником авторских прав на произведения Чернявского Виталия Геннадьевича, в том числе на переводы произведений Райнхарда Гелена, является Чернявская Ольга Витальевна (дочь Чернявского Виталия Геннадьевича). Данное обстоятельство сторонами дела не оспаривается. 10.01.2021 года между Чернявской Ольгой Витальевной и ООО Издательство «Родина» был заключён авторский договор № 10/01/21 от 10.01.2021г., в соответствии с котором правообладатель передал издательству исключительные авторские права в отношении перевода с немецкого на русский язык произведения Райнхарда Гелена «Отдел Восток. Тайные операции западных спецслужб против СССР», в том числе: - воспроизведение на любых материальных носителях; - распространение экземпляров произведения любым способом (продажа, прокат и т.д.); - экспортирование (экспорт) экземпляров произведения в целях распространения (право на экспорт); - сообщение произведения (включая показ, исполнение или передачу в эфир) для всеобщего сведения, а также по кабелю, проводам или с помощью иных аналогичных средств (право на передачу в эфир и право на сообщение для всеобщего сведения по кабелю); - право на переработку, в том числе право на использование отрывков произведения для распространения безвозмездно в рекламных целях или в целях популяризации; - право на перевод; - право на размещение произведения в сети Интернет. Как поясняет ответчик, на основе имеющихся прав на перевод произведения Райнхарда Гелена, в мае 2021 году Издательством «Родина» было издано произведение Авторов: Даллес Аллен, Гелен Райнхард «Дожать Россию! Как осуществлялась Доктрина ЦРУ» ISBN: 978-5-00180-149-8, общим тиражом 1 500 экземпляров. Ответчиком не был использован перевод произведения Райнхарда Гелена «Война разведок/ Der Dienst Erinnerungen», обладателем исключительных имущественных прав которого является истец, в соответствии с издательским лицензионным договором № А-205.1/20 от 29.12.2020 года. При этом, перед созданием и публикацией произведения, ответчик осуществил все необходимые действия, установленные действующим законодательством - заключил договор с правообладателем в надлежащей форме и виде; использовал в своём произведение перевод, права на который были получены и переданы установленным законном путём. В своей книге ответчик использовал другой перевод, на который исключительные имущественные права были переданы ответчику Правообладателем. Соответственно исключительные авторские права истца не были нарушены. В соответствии с п. 1 ст. 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации объектами авторских прав являются произведения науки, литературы и искусства независимо от достоинств и назначения произведения, а также от способа его выражения. При разрешении вопроса об отнесении конкретного результата интеллектуальной деятельности к объекту авторского права следует учитывать, что по смыслу статей 1228, 1257 и 1259 ГК РФ в их взаимосвязи таковым является только тот результат, который создан творческим трудом. При этом надлежит иметь в виду, что, пока не доказано иное, результаты интеллектуальной деятельности предполагаются созданными творческим трудом (абзац второй пункта 80 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23.04.2019 № 10 «О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации»). При этом при определении того, является ли конкретный результат объектом авторского права, учитывается творческий характер создания именно всего результата, а не каждой отдельно взятой части. Так, литературное произведение, написанное на русском языке, состоит из букв русского алфавита, на творчество в отношении которых не претендуют современные авторы, из слов, присущих русскому языку (за исключением придуманных конкретным автором). Это само по себе не имеет никакого отношения к вопросу о том, каким образом - творческим или нет - из известных средств получен результат. Согласно подпункту 1 пункта 2 статьи 1259 ГК РФ производные произведения, то есть произведения, представляющие собой переработку другого произведения, относятся к объектам авторских прав, то есть являются самостоятельными объектами. В соответствии с пунктом 1 статьи 1260 ГК РФ переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения. Также, положениями ст. 1260 Г/К РФ установлено, что составителю сборника и автору иного составного произведения (антологии, энциклопедии, базы данных, интернет-сайта, атласа или другого подобного произведения) принадлежат авторские права на осуществленные ими подбор или расположение материалов (составительство). Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение. Автор произведения, помещенного в сборнике или ином составном произведении, вправе использовать свое произведение независимо от составного произведения, если иное не предусмотрено договором с создателем составного произведения. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов. Из представленных сторонами в материалы дела доказательств усматривается, что истец является правообладателем художественного перевода с немецкого языка на русский язык книги «Война разведок»/ Der Dienst Erinnerungen (автор Райнхард Гелен) переводчиков Чупрова Юрия Дмитриевича и Чернявского Виталия Геннадьевича. В свою очередь, ответчик является правообладателем исключительных авторских прав в отношении перевода Чернявского Виталия Геннадьевича с немецкого на русский язык произведения Райнхарда Гелена «Отдел Восток. Тайные операции западных спецслужб против СССР». То есть, исходя из содержания договоров, объектами авторских прав являются различные произведения одного автора (Райнхарда Гелена) в различных переводах Чернявского Виталия Геннадьевича (в первом случае в соавторстве с Чупровым Юрием Дмитриевичем, во втором – единолично). При этом, действующее законодательство предоставляет автору, в данном случае переводчику Чернявскому В.Г. как переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, так и создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов. Авторство Чернявского Виталия Геннадьевича на произведение - перевод с немецкого на русский язык произведения Райнхарда Гелена «Отдел Восток. Тайные операции западных спецслужб против СССР» в установленном порядке не оспорено. При наличии действующего договора, заключенного между ответчиком с наследником переводчика Чернявского Виталия Геннадьевича № 10/01/21 от 10.01.2021 г., суд полагает, что ответчик не допустил нарушений прав истца, а правомерно использует иной перевод того же автора, что и истец. Доказательств того, что договор № 10/01/21 от 10.01.2021 г. является недействительным или не заключенным истцом не представлено, заявлений о фальсификации доказательств в материалы дела не поступало. О признании какого-либо из договоров недействительными, сторонами не заявлено. Довод истца в отношении идентичности текста ответчика с текстом истца, содержащегося в книге 1999 года издания, судом отклоняется, поскольку из представленной книги, переводчиком является ООО «Издательство Центрполиграф». В свою очередь, обращаясь в суд с настоящим иском, истец основывает свои требования на правах на перевод, предоставленных ему по договорам от 29.12.2020 года. Также, по мнению суда, с учетом фактических обстоятельств дела, факт схожести текстов спорных произведений, что не оспаривается ответчиком, не свидетельствует о нарушении последним прав истца. Таким образом, суд полагает, что в данном случае истцом не представлено доказательств, однозначно и бесспорно свидетельствующих о нарушении ответчиком исключительных прав истца. В силу п. 3 ст. 1252 Гражданского кодекса Российской Федерации компенсация за нарушение исключительного права подлежит взысканию при доказанности факта правонарушения. Отсутствие нарушения исключает возможность привлечения ответчика к ответственности, предусмотренной в ст. 1301 Гражданского кодекса Российской Федерации, в связи с чем, исковые требования удовлетворению не подлежат. Судом рассмотрены все доводы истца, однако они не могут служить основанием для удовлетворения иска, обратного в материалы дела истцом не представлено. Согласно требованиям ст. 71 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации арбитражный суд оценивает доказательства по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном, объективном и непосредственном исследовании имеющихся в деле доказательств, оценивает относимость, допустимость, достоверность каждого доказательства в отдельности, а также достаточность и взаимную связь доказательств в их совокупности. Доказательство признается арбитражным судом достоверным, если в результате его проверки и исследования выясняется, что содержащиеся в нем сведения соответствуют действительности. Государственная пошлина распределяется в соответствии со ст. 110 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации и возлагается на заявителя. Учитывая изложенное и на основании ст.ст. 12, 1229, 1259, 1260, 1263, 1270, 1301 Гражданского кодекса Российской Федерации, а также руководствуясь ст.ст. 4, 65, 67, 68, 71, 76, 110, 123, 156, 167-171, 176-177, 180 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, суд В удовлетворении исковых требований отказать. Решение может быть обжаловано в Девятый арбитражный апелляционный суд в течение одного месяца с даты его принятия. Судья Е.Н. Киселева Суд:АС города Москвы (подробнее)Истцы:ООО "ИЗДАТЕЛЬСТВО ЦЕНТРПОЛИГРАФ" (подробнее)Ответчики:ООО "ИЗДАТЕЛЬСТВО РОДИНА" (подробнее)Последние документы по делу: |