Постановление № 1-184/2018 от 13 ноября 2018 г. по делу № 1-184/2018Дело №1-184/18 г. Пенза 13 ноября 2018 года Судья Ленинского районного суда г. Пензы Журавлева Л.В., при секретаре Володиной М.А., с участием прокурора Ленинского района г. Пензы Мустафина Т.Х., обвиняемого ФИО1, защитника – адвоката Далецкого С.Н., представившего удостоверение №665 и ордер №39 Адвокатского кабинета Далецкого С.Н. от 6 ноября 2018 года, переводчика ФИО2, рассмотрев в закрытом судебном заседании материалы уголовного дела в отношении ФИО1, Данные изъяты, ранее не судимого, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч.1 ст. 105 УК РФ, ФИО1 органом предварительного следствия обвиняется в совершении убийства, то есть умышленного причинения смерти другому человеку. В ходе предварительного слушания по данному уголовному делу, назначенному на основании ч.1 ст. 229 УПК РФ, на обсуждение сторон поставлен вопрос о возвращении уголовного дела в отношении ФИО1 прокурору на основании п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ в связи с тем, что обвинительное заключение составлено с нарушением требований Уголовно-процессуального кодекса РФ, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения. Нарушение выразилось в несоблюдении в ходе предварительного следствия норм уголовно-процессуального законодательства РФ, регламентирующих обеспечение обвиняемому права на защиту, а также несоответствии обвинительного заключения требованиям ст.220 УПК РФ в части указания данных о лицах, подлежащих вызову в судебное заседание. В судебном заседании прокурор Мустафин Т.Х. возражал против возвращения уголовного дела прокурору, полагая, что нарушений права обвиняемого на защиту в ходе предварительного следствия не допущено, в ходе предварительного следствия участвовал переводчик с узбекского языка на русский, обвиняемый ФИО1 понимал ход предварительного следствия и сущность представленных доказательств. Письменный перевод документов на узбекский язык в ходе предварительного следствия не осуществлялся в связи с тем, что письменность в Республике Узбекистан в настоящее время осуществляется с помощью латинского алфавита, который обвиняемый ФИО1 не понимает. Что касается отсутствия в обвинительном заключении данных о месте жительства потерпевшего, полагает, что данное нарушение может быть устранено в ходе судебного разбирательства. Обвиняемый ФИО1 и его защитник Далецкий С.Н. согласились с мнением прокурора, возражали против возвращения уголовного дела прокурору, также пояснив, что ФИО1 не нуждается в письменном переводе на узбекский язык с применением латинского алфавита, поскольку не владеет навыком чтения на данной азбуке. Вместе с тем, обвиняемый ФИО1 пояснил, что владеет навыком чтения на узбекском языке с применением алфавита кириллицы, поскольку обучался в школе именно данному алфавиту и перевод на узбекский язык с применением кириллицы в полном объеме обеспечит ему понимание сущности предъявленного обвинения. Суд, заслушав мнения участников судебного процесса, изучив материалы уголовного дела, приходит к следующему. В соответствии с п.1 ч.1 ст. 237 УПК РФ судья по ходатайству стороны или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом в случаях, если обвинительное заключение составлено с нарушением УПК РФ, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения. Возвращение уголовного дела прокурору имеет целью приведение процедуры предварительного расследования в соответствие с требованиями, установленными в уголовно-процессуальном законе, что дает возможность - после устранения выявленных существенных процессуальных нарушений и предоставления участникам уголовного судопроизводства возможности реализовать соответствующие права - вновь направить дело в суд для рассмотрения по существу и принятия решения; тем самым обеспечиваются гарантированные Конституцией РФ право каждого, в том числе обвиняемого, на судебную защиту и право потерпевшего на доступ к правосудию и компенсацию причиненного ущерба (ст. ст. 46 и 52). Существенное процессуальное нарушение является препятствием для рассмотрения дела, которое суд не может устранить самостоятельно и которое как повлекшее лишение или стеснение гарантируемых законом прав участников уголовного судопроизводства исключает возможность постановления законного и обоснованного приговора и фактически не позволяет суду реализовать возложенную на него Конституцией РФ функцию осуществления правосудия. Подобные нарушения в досудебном производстве требований уголовно-процессуального закона, которые не могут быть устранены в судебном заседании и исключают принятие по делу судебного решения, отвечающего требованиям законности, всегда свидетельствуют, в том числе, о несоответствии обвинительного заключения или обвинительного акта требованиям УПК РФ. Согласно ст. 47 УПК РФ обвиняемый вправе: знать, в чем он обвиняется, получить копию постановления о возбуждении уголовного дела, по которому он привлечен в качестве обвиняемого, если копию такого постановления он не получил в соответствии с пунктом 1 части четвертой статьи 46 настоящего Кодекса; получить копию постановления о привлечении его в качестве обвиняемого, копию постановления о применении к нему меры пресечения, копию обвинительного заключения, обвинительного акта или обвинительного постановления; защищаться иными средствами и способами, не запрещенными настоящим Кодексом. В соответствии со ст. 18 УПК РФ участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом. Если в соответствии с настоящим Кодексом следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет. В соответствии с ч.8 ст. 172 УПК РФ следователь вручает обвиняемому и его защитнику копию постановления о привлечении данного лица в качестве обвиняемого. Согласно ч.6 ст. 220 УПК РФ в случаях, предусмотренных статьей 18 настоящего Кодекса, следователь обеспечивает перевод обвинительного заключения. Как видно из материалов дела, 3 сентября 2018 года в следственном отделе по Ленинскому району г. Пензы СУ СК России по Пензенской области возбуждено уголовное дело по признакам состава преступления, предусмотренного ч.1 ст. 105 УК РФ, по факту обнаружения трупа Потерпевший №1 во дворе Адрес с признаками насильственной смерти. 3 сентября 2018 года по подозрению в совершении данного преступления в порядке ст.ст. 91-92 УПК РФ задержан ФИО1 Как следует из протокола задержания от 3 сентября 2018 года, ФИО1 является уроженцем и гражданином Республики Узбекистан, по национальности – узбек, родным языком для него является узбекский. Постановлением следователя следственного отдела по Ленинскому району г. Пензы СУ СК России по Пензенской области ФИО3 от 3 сентября 2018 года в связи с тем, что ФИО1 плохо владеет русским языком, ему назначен переводчик – ФИО2 Все следственные действия по уголовному делу в отношении ФИО1, в которых принимал участие подозреваемый, обвиняемый ФИО1, осуществлялись с участием переводчика ФИО2 Согласно материалам дела копия постановления о привлечении ФИО1 в качестве обвиняемого по ч.1 ст. 105 УК РФ от 4 сентября 2018 года была вручена ФИО1 4 сентября 2018 года. Однако сведений о вручении ФИО1 копии постановления о привлечении в качестве обвиняемого, переведенного на узбекский язык, равно как и самого текста данного постановления на узбекском языке, в материалах дела не имеется. Не имеется в материалах дела и сведений о переводе на узбекский язык обвинительного заключения по обвинению ФИО1 в совершении преступления, предусмотренного ч.1 ст. 105 УК РФ, утвержденного прокурором Ленинского района г. Пензы 31 октября 2018 года, а также текста данного обвинительного заключения на узбекском языке. Допущенные органом предварительного следствия вышеуказанные нарушения являются существенными, нарушают гарантированное Конституцией Российской Федерации право обвиняемого на защиту и свидетельствуют, в том числе, о несоответствии обвинительного заключения требованиям УПК РФ. То обстоятельство, что в настоящее время в письменности Республики Узбекистан применяется латинский алфавит, не исключает возможности соблюдения прав обвиняемого в части перевода документов, подлежащих обязательному вручению обвиняемому, на язык, которым он владеет, поскольку перевод может быть осуществлен с применением алфавита кириллицы, которым обвиняемый владеет в достаточной для понимания мере. Кроме того, под допущенными при составлении обвинительного заключения или обвинительного акта нарушениями требований уголовно-процессуального закона следует понимать такие нарушения изложенных в статьях 220, 225 УПК РФ положений, которые исключают возможность принятия судом решения по существу дела на основании данного заключения или акта. В соответствии со ст. 220 УПК РФ в обвинительном заключении следователь указывает данные о потерпевшем, характере и размере вреда, причиненного ему преступлением. К обвинительному заключению прилагается список подлежащих вызову в судебное заседание лиц со стороны обвинения и защиты с указанием их места жительства и (или) места нахождения. Вопреки вышеуказанным требованиям закона, обвинительное заключение по уголовному делу в отношении ФИО1, равно как и материалы уголовного дела в целом, не содержат сведений о месте жительства потерпевшего Потерпевший №1 Указанные нарушения требований уголовно-процессуального закона препятствуют рассмотрению дела по существу и исключают возможность постановления законного и обоснованного приговора или вынесения иного решения на его основе, а потому уголовное дело на основании п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ подлежит возвращению прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом. На основании изложенного и руководствуясь п. 1 ч. 1 ст. 237, ст. 256 УПК РФ, суд Возвратить на основании п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ прокурору Ленинского района г. Пензы уголовное дело в отношении ФИО1, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч.1 ст. 105 УК РФ, для устранения препятствий его рассмотрения судом. Меру пресечения в отношении ФИО1 в виде заключения под стражу оставить без изменения. Продлить срок содержания под стражей ФИО1 на 3 месяца, до 13 февраля 2019 года. Настоящее постановление может быть обжаловано в Пензенский областной суд в течение 10 суток со дня его вынесения. Судья Л.В. Журавлева Суд:Ленинский районный суд г. Пензы (Пензенская область) (подробнее)Судьи дела:Журавлева Людмила Викторовна (судья) (подробнее)Последние документы по делу:Судебная практика по:По делам об убийствеСудебная практика по применению нормы ст. 105 УК РФ |