Решение № 12-255/2019 от 27 мая 2019 г. по делу № 12-255/2019

Иркутский районный суд (Иркутская область) - Административные правонарушения




Р Е Ш Е Н И Е


по жалобе на постановление по делу об административном правонарушении

г. Иркутск 28 мая 2019 года

Судья Иркутского районного суда Иркутской области Любимова И.А.

с участием защитника лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении – Нин Хаовэй – ФИО1,

рассмотрев жалобу защитника Нин Хаовэй – ФИО1 на постановление заместителя начальника ОИК УВМ ГУ МВД России по Иркутской области К. от **/**/**** по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.2 ст.18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отношении гражданина .... Нин Хаовэй, **/**/**** года рождения,

У С Т А Н О В И Л :


Постановлением заместителя начальника ОИК УВМ ГУ МВД России по Иркутской области К. от **/**/**** гражданин .... Нин Хаовэй был признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч.2 ст.18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, и ему было назначено наказание в виде административного штрафа в размере 3000 рублей.

Не согласившись с указанным постановлением должностного лица административного органа, защитник Нин Хаовэй – ФИО1 обратилась в ~~~ районный суд .... с жалобой, в которой просила постановление должностного лица ОИК УВМ ГУ МВД России по .... отменить, производство по делу прекратить в связи с отсутствием состава административного правонарушения, указав в обоснование жалобы, что сотрудники миграционной службы незаконно изъяли документы Нин Хаовэй, доставили в отдел иммиграционного контроля ГУ МВД России по Иркутской области по адресу: ..... При задержании гражданина .... Нин Хаовэй сотрудниками отдела иммиграционного контроля УВМ ГУ МВД России по Иркутской области протокол об административном задержании не составлялся, права и обязанности не разъяснялись, копию протокола об административном задержании гражданину .... Нин Хаовэй не вручали. Спустя четыре часа сотрудник миграционной службы вызвал Нин Хаовэй в служебный кабинет, где предъявил документы на русском языке и потребовал расписаться. Переводчик при этом не присутствовал, документы на китайский язык не переводились, копии протокола и постановления ему не вручались, чем были нарушены права Нин Хаовэй на предоставление объяснений и замечаний по содержанию протокола. Нин Хаовэй была выдана квитанция для оплаты штрафа, паспорт гражданина .... ему был возвращен только после предоставления квитанции об оплате штрафа. Также указывает, что протокол об административном правонарушении, составленный в отношении гражданина .... Нин Хаовэй, не соответствует требованиям ч. 2 ст. 28. 2 КоАП РФ, поскольку он, также как и постановление по делу об административном правонарушении, не содержит описания события административного правонарушения, что, в свою очередь, свидетельствует об отсутствии состава административного правонарушения, предусмотренного ч. 2 ст. 18.8 КоАП РФ, в действиях гражданина Нин Хаовэй. Также в протоколе и постановлении об административном правонарушении не указано, какую норму права, регулирующую порядок нахождения граждан в РФ нарушил гражданин Нин Хаовэй, что не позволяет определить, в чем заключалось противоправное поведение привлекаемого к административной ответственности лица. Также в жалобе указывает, что содержание объяснения от имени Нин Хаовэй, имеющееся в протоколе об административном правонарушении, последнему неизвестно, прочитать его не мог, так как русским языком не владеет. О времени и месте рассмотрения дела об административном правонарушении Нин Хаовэй надлежащим образом извещен не был, что повлекло нарушение его прав, предусмотренных ст.25.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.

В дополнительной жалобе защитник Нин Хаовэй – ФИО1 указала, что Нин Хаовэй пребывал на территории РФ на основании рабочей визы принимающей организации ООО «~~~». При составлении протокола об административном правонарушении не был установлен факт осуществления Нин Хаовэй трудовой деятельности, не соответствующей перечню, указанному в Приказе Минздравсоцразвития РФ №564н от 28.07.2010 г., не установлен факт наличия или отсутствия трудовых отношений между Нин Хаовэй и принимающей стороной ООО «~~~». Также указывает, что в материалах дела об административном правонарушении отсутствует вызов Нин Хаовэй для участия при рассмотрении дела об административном правонарушении в отношении последнего. Имеющиеся в материалах дела переводы протокола и постановления об административном правонарушении были составлены позже и приложены к материалам дела после его рассмотрения. Рукописная запись инспектора в протоколе и постановлении об отказе Нин Хаовэй от подписи не соответствует действительности, поскольку перевод в день рассмотрения дела осуществлен не был и не был предоставлен Нин Хаовэй для подписи. Кроме того, полагает, что переводчик ФИО2, выполнивший переводы протокола и постановления, не мог быть привлечен к участию в деле в качестве приводчика в связи с тем, что не отвечает требованиям, предъявляемым к переводчику. Защитник в жалобе также указывает, что протокол об административном правонарушении в отношении Нин Хаовэй составлен инспектором В., что подтверждается его подписью в протоколе, тогда как определение о назначении переводчика вынесено инспектором Л., хотя подписано инспектором В., что, по мнению стороны защиты, свидетельствует о несоблюдении процессуального порядка привлечения переводчика для участия в деле.

В судебное заседание для рассмотрения жалобы Нин Хаовэй не явился, о времени и месте судебного заседания был извещен в соответствии с требованиями ст.25.15 Кодекса РФ об административных правонарушениях по адресу, указанному им при рассмотрении дела, судебная корреспонденция возвращена отправителю в связи с истечением срока харнения, иными сведениями об адресах, номерах телефонов, по которым Нин Хаовэй мог быть извещен, суд не располагает, сам Нин Хаовэй, а также его защитник, которому достоверно известно о нахождении в производстве суда жалобы, суд о наличии таковых в известность не поставил. При таких обстоятельствах судья считает извещение привлекаемого к административной ответственности лица о времени и месте рассмотрения дела надлежащим. Ходатайств об отложении рассмотрения дела Нин Хаовэй не заявлено, его участие при рассмотрении дела не было признано судом обязательным. Учитывая изложенное и исходя из положений ч.2 ст.25.1 Кодекса РФ об административных правонарушениях, полагаю возможным рассмотреть жалобу в отсутствие Нин Хаовэй.

В судебном заседании защитник Нин Хаовэй – ФИО1 жалобу поддержала по приведенным выше доводам, просила ее удовлетворить.

Проверив с учетом требований ч.3 ст.30.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях материалы дела об административном правонарушении, ознакомившись с доводами жалобы, заслушав защитника Нин ФИО3, судья приходит к выводу о том, что имеются основания для удовлетворения жалобы и отмены постановления должностного лица исходя из следующего.

Согласно ч.1 ст.24.1 Кодекса РФ об административных правонарушениях задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом, обеспечение исполнения вынесенного постановления, а также выявление причин и условий, способствовавших совершению административных правонарушений.

По данному делу должностным лицом административного органа эти требования закона не выполнены.

Административная ответственность за нарушение иностранным гражданином или лицом без гражданства правил въезда в Российскую Федерацию либо режима пребывания (проживания) в Российской Федерации, выразившееся в несоответствии заявленной цели въезда в Российскую Федерацию фактически осуществляемой в период пребывания (проживания) в Российской Федерации деятельности или роду занятий, установлена ч.2 ст.18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.

Исходя из положений ст.1.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для применения административного взыскания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности.

При рассмотрении жалобы привлекаемого к административной ответственности лица установлено, что постановление должностного лица не отвечает требованиям ч.1 ст.29.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в соответствии с которой оно должно быть законным, мотивированным и обоснованным.

Так, установив вину Нин Хаовэй в совершении инкриминируемого административного правонарушения, должностное лицо в своем постановлении не привело обоснований со ссылками на конкретные доказательства, вследствие которых оно установило наличие события административного правонарушения, сделало вывод о виновности лица, привлекаемого к административной ответственности, оценка собранным по делу доказательствам должностным лицом, в производстве которого находилось дело об административном правонарушении в отношении Нин Хаовэй, не дана, чем допущены существенные нарушения требований закона, что исключает вынесение законного и обоснованного решения по делу.

Вместе с тем, имеющиеся в материалах дела доказательства не могут быть признаны допустимыми и достаточными для разрешения вопроса о виновности Нин Хаовэй в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч.2 ст.18.8 Кодекса РФ об административных правонарушениях.

Как следует из представленных материалов дела, Нин Хаовэй является гражданином иностранного государства.

В части 2 ст.26 Конституции Российской Федерации закреплено право каждого на пользование родным языком. В силу указанной конституционной нормы, а также в соответствии с положениями ч.2 ст.24.2 Кодекса РФ об административных правонарушениях должностное лицо, в производство которого находится дело об административном правонарушении, обязано разъяснить и обеспечить участвующим в деле лицам право делать заявления, давать объяснения, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также пользоваться услугами переводчика.

В материалах дела имеется протокол об административном правонарушении от **/**/****, который подписан переводчиком и самим Нин Хаовэй, однако, сведения о вручении перевода протокола об административном правонарушении привлекаемому к административной ответственности лицу в материалах дела отсутствуют. Вместе с тем, непредставление физическому лицу – гражданину иностранного государства Нин Хаовэй перевода протокола об административном правонарушении нарушает его право на ознакомление с протоколом и с материалами дела, лишает возможности представить объяснения и замечания по содержанию протокола, право выступать и давать разъяснения, заявлять ходатайства и отводы, то есть, по существу, лишает права на защиту, что является существенным нарушением, не позволяющим принять протокол об административном правонарушении в качестве допустимого доказательства по делу.

Наряду с указанным, в нарушение требований ч.2 ст.28.2 Кодекса РФ об административных правонарушениях событие инкриминируемого Нин Хаовэй административного правонарушения в протоколе об административном правонарушении не указано и не установлено материалами дела.

При описании события инкриминируемого административного правонарушения должностным лицом административного органа в протоколе об административном правонарушении, равно как и постановлении о назначении наказания не указано, нарушение каких правил (въезда в РФ либо режима пребывания (проживания) в РФ) было допущено привлекаемым лицом. Положения ст.25.6 Федерального закона от 15.08.1996 г. N 114-ФЗ "О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию", нарушение которых вменено Нин Хаовэй, не содержат каких-либо требований и правил, а лишь устанавливают виды обыкновенных виз и срок, на который они могут быть выданы, в зависимости от цели въезда иностранного гражданина в Российскую Федерацию и цели его пребывания в Российской Федерации. При таких обстоятельствах вывод должностного лица юрисдикционного органа о нарушении Нин Хаовэй правил въезда в Российскую Федерацию либо режима пребывания (проживания) в Российской Федерации, за что частью 2 ст.18.8 Кодекса РФ об административных правонарушениях установлена административная ответственность, нельзя признать обоснованным.

Поскольку объективная сторона инкриминируемого Нин Хаовэй административного правонарушения, предусмотренного ч.2 ст.18.8 Кодекса РФ об административных правонарушениях, выражается в несоответствии заявленной цели въезда в Российскую Федерацию фактически осуществляемой в период пребывания (проживания) в Российской Федерации деятельности или роду занятий, выяснение того, какая деятельность им осуществлялась на территории РФ, характер и место этой деятельности, а также осуществлялась ли Нин Хаовэй в период пребывания в РФ деятельность, соответствующая указанной в визе цели, относится к обстоятельствам, подлежащим выяснению по делу. Однако, данные обстоятельства, имеющие значение для правильного разрешения дела, в ходе производства по делу должностными лицами административного органа не установлены. При таких обстоятельствах вывод должностного лица юрисдикционного органа о виновности Нин Хаовэй в совершении инкриминируемого административного правонарушения нельзя признать обоснованным.

Согласно ст.26.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях по делу об административном правонарушении, помимо прочего, подлежат выяснению следующие обстоятельства: наличие события административного правонарушения; лицо, совершившее действия (бездействие), за которые Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях или законом субъекта РФ предусмотрена административная ответственность; виновность лица в совершении административного правонарушения.

На основании ч.1 ст.1.5 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях лицо подлежит административной ответственности только за те правонарушения, в отношении которых установлена его вина.

В силу ч.1 ст.1.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях лицо, привлекаемое к административной ответственности, не может быть подвергнуто наказанию иначе как на основаниях и в порядке, установленных законом.

Из содержания приведенных норм следует, что событие и состав административного правонарушения, включая виновность лица, привлекаемого к ответственности, должны быть достоверно подтверждены представленными административным органом доказательствами, неопровержимо свидетельствующими об указанных обстоятельствах.

При таких обстоятельствах, учитывая вышеизложенное, суд не может согласиться с выводами должностного лица о виновности Нин Хаовэй в совершении инкриминируемого административного правонарушения, приходит выводу о том, что применительно к требованиям ч.2 ст.18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях и правилам въезда в Российскую Федерацию либо режима пребывания (проживания) в Российской Федерации административным органом не подтверждено наличие состава административного правонарушения, предусмотренного ч.2 ст.18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, не доказано наличие объективной и субъективной стороны правонарушения, в связи с чем производство по делу подлежит прекращению на основании п.2 ч.1 ст.24.5 Кодекса РФ об административных правонарушениях.

На основании изложенного и руководствуясь п.3 ч.1 ст.30.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, судья

Р Е Ш И Л :


Постановление заместителя начальника ОИК УВМ ГУ МВД России по Иркутской области К. от **/**/**** по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.2 ст.18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отношении Нин Хаовэй отменить.

Жалобу защитника Нин Хаовэй - ФИО1 удовлетворить.

Производство по делу об административном правонарушении в отношении Нин Хаовэй прекратить в связи с отсутствием состава административного правонарушения.

Решение может быть обжаловано в Иркутский областной суд в течение десяти суток со дня вручения или получения копии решения.

Судья Иркутского районного суда

Иркутской области Любимова И.А.



Суд:

Иркутский районный суд (Иркутская область) (подробнее)

Судьи дела:

Любимова И.А. (судья) (подробнее)


Судебная практика по:

Иностранные граждане
Судебная практика по применению нормы ст. 18.8 КОАП РФ