Решение № 12-1495/2024 от 3 июля 2024 г. по делу № 12-1495/2024Московский областной суд (Московская область) - Административное Судья Фишер А.А. дело <данные изъяты> Резолютивная часть решения оглашена 04.07.2024 <данные изъяты> <данные изъяты> 04 июля 2024 года Судья Московского областного суда Балабан К.Ю., рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу защитника Опря В.Л. на постановление Видновского городского суда <данные изъяты> от <данные изъяты> о привлечении ФИО1 (Bolotbek Uulu Kubatbek) к административной ответственности по ч.3.1 ст.18.8 КоАП РФ, Постановлением Видновского городского суда <данные изъяты> от <данные изъяты> ФИО1, <данные изъяты> г.р., гражданин Р.Кыргызстан, привлечен к административной ответственности по ч.3.1 ст.18.8 КоАП РФ и подвергнут наказанию в виде административного штрафа в размере 5000 рублей с административным выдворением за пределы РФ в форме контролируемого самостоятельного выезда из Российской Федерации. Не согласившись с постановлением, защитник Опря В.Л. его обжаловал, просил изменить, заменив назначенное ФИО1 дополнительное административное наказание в виде выдворения за пределы РФ на штраф, с применением положений ч.3.8 ст.4.1 КоАП РФ. Дополнительно ФИО1 пояснил, что за продлением регистрации он обратился по истечении 90-суточного срока пребывания в РФ. В судебном заседании ФИО1 и защитник Опря В.Л. доводы жалобы поддержали в полном объеме и просили изменить постановление по изложенным в жалобе основаниям. Проверив материалы дела, изучив доводы жалобы, суд второй инстанции оснований для отмены или изменения постановления по делу об административном правонарушении не усматривает. Как следует из материалов дела, <данные изъяты> в 09:00час. по адресу: <данные изъяты>, Ленинский г.о., ДНТ Бутово, <данные изъяты>, выявлен гражданин Р.Кыргызстан ФИО1, который нарушил установленный режим пребывания иностранных граждан в РФ, а именно прибыл на территорию РФ <данные изъяты>, и по истечении <данные изъяты> разрешенного срока пребывания (90 суток) территорию РФ не покинул, чем нарушил требования ч.1,2 ст.5 Федерального закона от <данные изъяты> №115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации». По данному факту в отношении иностранного гражданина возбуждено производство по делу об административном правонарушении по ч.3.1 ст.18.8 КоАП РФ, предусматривающей ответственность за нарушение иностранным гражданином режима пребывания в РФ, выразившееся в уклонении от выезда из Российской Федерации по истечении определенного срока пребывания, совершенное в <данные изъяты>. В соответствии с п.п.1,2 ст.5 Федерального закона от <данные изъяты> №115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» срок временного пребывания в РФ иностранного гражданина, прибывшего в РФ в порядке, не требующем получения визы, не может превышать девяносто суток суммарно в течение каждого периода в сто восемьдесят суток, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Федеральным законом, а также в случае, если такой срок не продлен в соответствии с настоящим Федеральным законом. Факт совершения ФИО1 административного правонарушения подтверждается собранными по делу доказательствами, в том числе: рапортом сотрудника полиции; копиями паспорта и миграционной карты привлекаемого иностранного гражданина; сведениями АС ЦБДУИГ и базы данных; письменными объяснениями ФИО1; протоколом об административном правонарушении <данные изъяты>5 от <данные изъяты>; и иными доказательствами по делу. Указанные доказательства соответствуют требованиям ст.26.2 КоАП РФ и получены в порядке, не противоречащем действующему законодательству. Их совокупность для вывода о виновности ФИО1 в совершении административного правонарушения достаточна, в связи с чем, суд второй инстанции считает привлечение данного лица к ответственности правомерным и обоснованным. Действия ФИО1 правильно квалифицированы по ч.3.1 ст.18.8 КоАП РФ. Постановление по делу об административном правонарушении, вынесенное городским судом, соответствует требованиям ст.29.10 КоАП РФ, основано на материалах дела, подробно и полно исследованных судом. Сроки давности привлечения к административной ответственности соблюдены. Оснований для прекращения производства по делу не имеется. Доводы о том, что при производстве по делу об административном правонарушении в отношении ФИО1 нарушено его процессуальное право воспользоваться услугами переводчика, суд второй инстанции находит подлежащими отклонению. Статьей 25.10 КоАП РФ определено, что в качестве переводчика может быть привлечено любое незаинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода, необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода. За отказ или за уклонение от исполнения обязанностей, предусмотренных частью 3 названной статьи, переводчик несет административную ответственность, предусмотренную данным Кодексом. Из материалов дела следует, что при производстве по делу ФИО1 были разъяснены его права, предусмотренные ст.25.1 КоАП РФ, ст.51 Конституции РФ, как лицу, в отношении которого ведется производство по делу, о чем свидетельствуют его подписи в протоколе об административном правонарушении <данные изъяты>5 от <данные изъяты>, объяснениях, подписке о разъяснении прав. На стадии досудебного разбирательства и при рассмотрении дела в суде ФИО1 предоставлен переводчик ФИО2 Об участии в производстве по делу переводчика ФИО2 свидетельствует наличие ее подписей в процессуальных документах и подписках. Наличие у переводчика ФИО2 необходимых познаний для осуществления перевода с кыргызского языка на русский и наоборот, подтверждается имеющимися в деле документами. Участие переводчика при составлении протокола об административном правонарушении и получении объяснения у привлекаемого лица удостоверено подписью переводчика в соответствующих графах протокола и объяснений. Процессуальные права и обязанности, предусмотренные ст.25.10 КоАП РФ, а также ответственность, предусмотренная ст.17.9 КоАП РФ ФИО2 разъяснены на стадии досудебной проверки и при рассмотрении дела в суде, что также удостоверено ее подписью в процессуальных документах и подписках. В связи с чем, компетентность ФИО2 как переводчика, у суда сомнений не вызывает. Каких-либо данных о том, что ФИО3 не понимал перевода, осуществленного переводчиком ФИО2, либо о заинтересованности указанного переводчика в исходе дела, в представленных материалах не содержится. Кроме того, при рассмотрении дела судом апелляционной инстанции в судебном заседании ФИО1 пояснил, что русским языком он владеет, в услугах переводчика не нуждается. Вопреки доводам жалобы административное наказание назначено по общим правилам его назначения, в соответствии с требованиями КоАП РФ в рамках санкции статьи, с учетом характера совершенного правонарушения, данных о личности иностранного гражданина и является минимальным. Законных оснований для исключения дополнительного наказания в виде выдворения за пределы РФ, не усматривается. Совокупности правовых оснований для применения положений п.3.8 ст.4.1 КоАП РФ суд также не усматривает. Процессуальных нарушений, влекущих безусловную отмену судебного постановления, не допущено, оснований для отмены или изменения принятого решения по доводам жалобы не установлено. На основании изложенного и руководствуясь ст.30.7 КоАП РФ, Постановление Видновского городского суда <данные изъяты> от <данные изъяты> о привлечении ФИО1 (Bolotbek Uulu Kubatbek) к административной ответственности по ч.3.1 ст.18.8 КоАП РФ, - оставить без изменения, жалобу – без удовлетворения. Судья подпись К.Ю. Балабан Копия верна Судья: Секретарь: Суд:Московский областной суд (Московская область) (подробнее)Судьи дела:Балабан Ксения Юрьевна (судья) (подробнее)Судебная практика по:Иностранные гражданеСудебная практика по применению нормы ст. 18.8 КОАП РФ |