Решение № 12-186/2018 от 3 июля 2018 г. по делу № 12-186/2018Ленинский районный суд г. Ярославля (Ярославская область) - Административные правонарушения Дело № 12-186/2018 04 июля 2018 года г.Ярославль Судья Ленинского районного суда г.Ярославля Филипповский А.В., с участием лица, в отношении которого ведется производство по делу, Бай Юаньхай, защитника Овсянниковой Е.А., переводчика ФИО 1, при секретаре Кармадоновой Е.Г., рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу защитника Овсянниковой Е.А. в интересах Бай Юаньхай, <данные изъяты>, на постановление мирового судьи судебного участка № 2 Ленинского судебного района г.Ярославля от 15.02.2018 г. по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.1 ст.12.26 КоАП РФ, Постановлением мирового судьи судебного участка № 2 Ленинского судебного района г.Ярославля от 15.02.2018 г. Бай Юаньхай привлечен к административной ответственности по ч.1 ст.12.26 КоАП РФ и подвергнут наказанию в виде штрафа в размере 30 000 рублей с лишением права управления транспортными средствами на срок 1 год 6 месяцев за правонарушение, выразившееся в том, что ДД.ММ.ГГГГ в 01 час. 53 мин. по адресу: <адрес> ФИО1, управлявший автомобилем <данные изъяты>, государственный регистрационный знак № с признаками опьянения (запах алкоголя изо рта, неустойчивость позы, нарушение речи), не выполнил законное требование уполномоченного должностного лица о прохождении медицинского освидетельствования на состояние опьянения, чем нарушил п.2.3.2 ПДД РФ. Защитник Овсянникова Е.А. обратилась с жалобой на указанное постановление, в которой ставится вопрос о его отмене и прекращении производства по делу. В жалобе защитник указывает на то, что ФИО1 является гражданином <данные изъяты>, не владеет русским языком, при этом, при составлении административных материалов, в том числе протокола об административном правонарушении, ФИО1 не был предложен переводчик со стороны сотрудников ГИБДД, и не было разъяснено право знакомиться с материалами дела и давать объяснения на родном для него языке, чем нарушено право ФИО1 на защиту. Суд признал достаточную степень владения русским языком со стороны ФИО1, однако данные выводы не основаны на материалах дела, так как при сдаче экзамена на право управления маломерными судами соискатели не дают развернутых ответов, при этом ФИО1 оказывалась соответствующей организацией помощь в подготовке письменных ответов, сведения инспектора ГИБДД о симуляции незнания русского языка со стороны ФИО1 не могут являться достоверными о степени владения русским языком, согласно записей видеорегистратора сотрудники ДПС не разъяснили подзащитному право давать объяснения на родном языке, право пользоваться услугами переводчика. В судебном заседании ФИО1 и его защитник Овсянникова Е.А. доводы жалобы поддержали. Инспектор ДПС ОБ ДПС ГИБДД УМВД России по Ярославской области ФИО 2 в суд не явился, извещен надлежаще. Проверив материалы дела в полном объеме, заслушав участников процесса, судья находит оспариваемое постановление законным и обоснованным, а жалобу – не подлежащей удовлетворению. Вина ФИО1 подтверждается всеми имеющимися доказательствами по делу: протоколами об административном правонарушении, об отстранении от управления транспортным средством, протоколом о направлении на медицинское освидетельствование на состояние опьянения, актом освидетельствования на состояние алкогольного опьянения на месте, в которых сотрудниками ДПС зафиксирован отказ ФИО1 от освидетельствования на месте остановки транспортного средства. При этом во всех процессуальных документах зафиксирован отказ ФИО1 от проставления подписи и дачи объяснений по делу. Документы составлены в присутствии 2-х понятых в соответствии с требованиями ст. 25.7 КоАП РФ. Из указанных документов следует, что ФИО1 ДД.ММ.ГГГГ в 23 ч. 50 мин. на <адрес> управлял автомобилем с признаками алкогольного опьянения: запах алкоголя изо рта, неустойчивость позы, нарушение речи. В связи с этим сотрудники ДПС предложили ФИО1 пройти в присутствии 2-х понятых освидетельствование на месте, от которого тот отказался. В связи с данными обстоятельствами ФИО1 был направлен на медицинское освидетельствование в ГБУЗ ЯО «ЯОКНБ», по результатам которого был составлен акт № от ДД.ММ.ГГГГ согласно которому от медицинского освидетельствования освидетельствуемый отказался. Мировым судьей правильно применены нормы п. 2.3.2 Правил дорожного движения РФ, Правил освидетельствования лица, которое управляет транспортным средством, на состояние алкогольного опьянения и оформления его результатов, направления указанного лица на медицинское освидетельствование на состояние опьянения, медицинского освидетельствования этого лица на состояние опьянения и оформления его результатов и правил определения наличия наркотических средств или психотропных веществ в организме человека при проведении медицинского освидетельствования на состояние опьянения лица, которое управляет транспортным средством", утвержденных Постановлением Правительства РФ от 26.06.2008 N 475. В соответствие с п.9 Постановления Пленума ВС РФ от 24.10.2006г. № 18 «О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Особенной части Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях» основанием привлечения к административной ответственности по статье 12.26 КоАП РФ является зафиксированный в протоколе об административном правонарушении отказ лица от прохождения медицинского освидетельствования на состояние опьянения, заявленный как непосредственно должностному лицу Государственной инспекции безопасности дорожного движения, так и медицинскому работнику. В качестве отказа от освидетельствования, заявленного медицинскому работнику, следует рассматривать не только отказ от медицинского освидетельствования в целом, но и отказ от того или иного вида исследования в рамках медицинского освидетельствования. Состав административного правонарушения по ч. 1 ст. 12.26 КоАП РФ является формальным, правонарушения считается оконченным с момента отказа от освидетельствования. Довод жалобы о том, что ФИО1 не владеет русским языком в достаточной степени, что сотрудниками ДПС при составлении административного материала, в том числе протокола об административном нарушении, не выяснялось, владеет ли ФИО1 русским языком и необходим ли ему переводчик, нельзя признать обоснованным. Указанные доводы жалобы также являлись предметом судебного разбирательства при рассмотрении дела мировым судьей, данным доводам дана надлежащая оценка на основе совокупности исследованных доказательств. Так, согласно показаниям сотрудника ДПС ФИО 2 поначалу ФИО1 симулировал незнание русского языка, у него имелось удостоверение капитана маломерных судов, выданное ГИМС Ярославской области, после доставления ФИО1 в помещение ЯОКНБ туда пришла его русская жена, с которой он общался на русском языке с акцентом, в присутствии двух понятых отказался пройти освидетельствование, но устно согласился пройти медицинское освидетельствование. Оценив данные показания наряду с наличием у ФИО1 удостоверения на право управлением маломерным судном, представленные в связи с этим в дело сведения, что при проведении указанного экзамена ФИО1 сдавал его без участия переводчика, сдача экзамена на право управления маломерным судном осуществлялась на русском языке (л.д.79), записи видеорегистраторов патрульного автомобиля, что ФИО1 имеет водительское удостоверение на право управления транспортными средствами категории «В», полученное в <данные изъяты>, что экзаменационные вопросы состоят в том числе и из текста на русском языке, что возможность присутствия переводчика при сдаче экзамена иностранным гражданином правовыми актами не регламентирована, а также данные трудовой книжки, в которой имеется подпись ФИО1 на русском языке, мировой судья пришел к обоснованному выводу о несостоятельности доводов защиты о недостаточном понимании им устной речи и письменных текстов на русском языке. Указанные обстоятельства в совокупности свидетельствовали о достаточном объеме владения ФИО1 языком, на котором ведется производство по делу об административном правонарушении. В связи с чем доводы жалобы о нарушении прав ФИО1 с момента начала производства по делу об административном правонарушении - о не предоставлении возможности знакомиться с материалами административного производства на родном языке, являются необоснованными, данную позицию ФИО1 при производстве по делу об административном правонарушении суд второй инстанции расценивает как реализацию права на защиту, возможности избежать ответственности за содеянное. Как следует из представленных материалов дела, при составлении протокола об административном правонарушении ФИО1 были разъяснены его процессуальные права, предусмотренные ст. 25.1 КоАП РФ и положения ст. 51 Конституции РФ, однако удостоверить это в протоколе своей подписью ФИО1 отказался, о чем инспектором ГИБДД была сделана соответствующая отметка. Более того ФИО1 осуществлял трудовую деятельность в Российской Федерации, являлся учредителем и директором юридического лица, от имени которого имел право действовать без доверенности (л.д.157), заверял своей подписью данные, содержащиеся в трудовой книжке, что само по себе предусматривает наличие владения русским языком. Таким образом, указанные обстоятельства не позволили мировому судье усомниться во владении ФИО1 русским языком в той степени, которая необходима для понимания смысла и значения процессуальных действий, совершаемых в рамках возбужденного в отношении него дела об административном правонарушении, право ФИО1 на защиту нарушено не было. При рассмотрении дела мировым судьей, в судебном заседании 15.02.2018 г. участвовала переводчик ФИО 3, в адрес переводчика судом была направлена копия постановления суда по данному делу для осуществления перевода на <данные изъяты>, перевод постановления поступил в судебный участок №2 Ленинского судебного района 30.05.2018 г., был направлен ФИО1 Таким образом, мировым судьей соблюдены права ФИО1, предусмотренные ст. 24.2 КоАП РФ, дополнительные доводы жалобы защитника о некачественности перевода, недостаточной степени владения переводчиком китайским языком суд считает необоснованными, при рассмотрении дела мировым судьей сам ФИО1 не заявлял о некачественности перевода, воспользовался услугами переводчика в полном объеме. На основании изложенного находит свое бесспорное подтверждение факт совершения ФИО1 административного правонарушения при обстоятельствах, указанных выше, а именно ФИО1, управляющий транспортным средством с признаками алкогольного опьянения, от прохождения медицинского освидетельствования по законному требованию уполномоченного должностного лица отказался, т.е. совершил административное правонарушение, предусмотренное ч. 1 ст. 12.26 КоАП РФ. С учетом всех имеющихся данных суд второй инстанции считает, что мировым судьей при рассмотрении настоящего дела не допущено процессуальных нарушений, которые могли бы повлечь отмену или изменение постановления суда первой инстанции. Административное наказание назначено с соблюдением общих правил назначения административного наказания, предусмотренных ст. 4.1 КоАП РФ. Постановление мирового судьи является законным, обоснованным, оснований для его отмены либо изменения не имеется, назначенное минимально возможное наказание по санкции указанной нормы закона соответствует тяжести совершенного правонарушения и личности виновного. По указанным выше причинам доводы жалобы и содержание иных проверенных материалов не дают оснований для отмены либо изменения оспариваемого постановления, а также для прекращения для производства по делу. Руководствуясь ст.ст.30.6 - 30.7 КоАП РФ, судья Постановление мирового судьи судебного участка № 2 Ленинского судебного района г.Ярославля от 15.02.2018 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.1 ст.12.26 КоАП РФ, в отношении Бай Юаньхай оставить без изменения, а жалобу защитника Овсянниковой Е.А. – без удовлетворения.. Судья Филипповский А.В. Суд:Ленинский районный суд г. Ярославля (Ярославская область) (подробнее)Ответчики:Бай Юаньхай (подробнее)Судьи дела:Филипповский Александр Владимирович (судья) (подробнее)Последние документы по делу:Судебная практика по:По лишению прав за "пьянку" (управление ТС в состоянии опьянения, отказ от освидетельствования)Судебная практика по применению норм ст. 12.8, 12.26 КОАП РФ |