Постановление № 1-189/2017 от 21 декабря 2017 г. по делу № 1-189/2017Шарыповский городской суд (Красноярский край) - Уголовное Дело № 1-189/2017 (№ 26166588) г.Шарыпово 22 декабря 2017 года Шарыповский городской суд Красноярского края в составе: председательствующего - судьи Гаврицкой И.Н., при секретаре судебного заседания – Ковшовой О.В., с участием государственного обвинителя – старшего помощника Шарыповского межрайонного прокурора Вундер Н.Г. подсудимого Л.Ю. защитника – адвоката Бабенко О.И. (удостоверение №, ордер №), переводчика С.Ф. рассмотрев в открытом судебном заседании уголовное дело в отношении Л.Ю. обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного п. «б» ч.2 ст.171 УК РФ, Органами предварительного следствия Л.Ю. обвиняется в том, что в период с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ, являясь директором ООО <данные изъяты> и ООО <данные изъяты> осуществлял предпринимательскую деятельность без лицензии в случаях, когда такая лицензия обязательна, с извлечением дохода в особо крупном размере. В судебном заседании защитником-адвокатом Бабенко О.И. заявлено ходатайство о возвращении уголовного дела прокурору на том основании, что обвинительное заключение, переведенное на китайский язык, имеющееся в деле, не соответствует обвинительному заключению на русском языке, отсутствует перевод 10 листа обвинительного заключения, кроме того в переводе постановления о привлечении в качестве обвиняемого, а также в обвинительном заключении, переведенном на китайский язык, указано, что Л.Ю. обвиняется в совершении преступления, предусмотренного ст. 171.2 Уголовного кодекса Российской Федерации. Подсудимый поддержал ходатайство защитника, дополнил, что из текста обвинительного заключения, переведенного на китайский язык, ему не понятно в чем он обвиняется, два раза переведен один лист обвинительного заключения. Кроме того, из постановления о привлечения в качестве обвиняемого следует, что он обвиняется в осуществлении производства без разрешения. ФИО1 в судебном заседании указал, что из обвинительного заключения и постановления о привлечении в качестве обвиняемого следует, что Л.Ю. обвиняется в совершении преступления, предусмотренного статьей 171.2 Уголовного кодекса, в осуществлении деятельности без лицензии. При этом, в указанных переводах отсутствует ссылка на пункт «б» и не указано, что Л.Ю. извлек прибыль в особо крупном размере. Государственный обвинитель в судебном заседании не возражал против удовлетворения ходатайства, поскольку при исследовании указанных документов в судебном заседании установлено несоответствие перевода с русского на китайский язык, что нарушает право подсудимого на защиту. Выслушав участников процесса, исследовав материалы дела, суд приходит к выводу о необходимости возвращения дела прокурору, для устранения препятствий его рассмотрения судом, так как обвинительное заключение составлено с нарушением требований Уголовного процессуального кодекса Российской Федерации (пункт 1 часть 1 статьи 237 УПК РФ), что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения. Так, в соответствии со статьями 171, 220 УПК РФ в постановлении о привлечении в качестве обвиняемого и в обвинительном заключении должен быть указан в том числе пункт, часть, статья Уголовного кодекса Российской Федерации, предусматривающие ответственность за преступление. В силу части 3 статьи 18 УПК РФ если в соответствии с настоящим Кодексом следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет. Согласно пункта 2 части 4 статьи 47 УПК РФ обвиняемый вправе получить копию постановления о привлечении его в качестве обвиняемого, копию обвинительного заключения. Следовательно, исходя из содержания указанных норм, обвиняемому, не владеющему или недостаточно владеющему русским языком, гарантировано получение от органов предварительного следствия переведенных на его родной язык копий постановлений о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительного заключения. Указанные требования следственным органом были выполнены, однако переводы данных документов на китайский язык не соответствуют постановлению о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительного заключения на русском языке. Из постановления о привлечении в качестве обвиняемого от ДД.ММ.ГГГГ (том № лист дела №) и обвинительного заключения (том № лист дела №) следует, что Л.Ю. обвиняется в совершении преступления, предусмотренного п. «б» ч.2 ст. 171 УК РФ – в осуществление предпринимательской деятельности без лицензии в случаях, когда такая лицензия обязательна, сопряженное с извлечением дохода в особо крупном размере. Вместе с тем из визуального осмотра имеющегося в уголовном деле перевода постановления о привлечении в качестве обвиняемого (том № лист дела №) и обвинительного заключения (том № лист дела №) усматривается, что Л.Ю. обвиняется в совершении преступления, предусмотренного ст. 171.2 УК РФ, что не соответствует тексту указанных документов на русском языке. Кроме того, подсудимый и переводчик указали, что в формулировке, предъявленного обвинения, переведенного на китайский язык, отсутствует признак извлечения дохода в особо крупном размере. Вышеизложенное по мнению суда свидетельствует о нарушении права Л.Ю. на защиту, в том числе и при проведении его последующего допроса в качестве обвиняемого, по предъявленному обвинению, перевод которого был осуществлен не в соответствии с текстом указанного документа на русском языке (том № листы дела №). Также, из имеющегося в деле перевода обвинительного заключения усматривается, что отсутствует перевод доказательств, приведенных на № листах обвинительного заключения на русском языке (том № листах дела № №), вместо указанных доказательств два раза осуществлен перевод доказательств имеющихся в томе № на листах дела № № в томе № на листах дела № № Таким образом, суд приходит к выводу о том, что постановление о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительное заключение, имеющееся в деле, переведены переводчиком не в точном соответствии с имеющимся в деле постановлением о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительного заключения на русском языке, что нарушило право подсудимого Л.Ю. на вручение указанных документов, переведенных на его родной язык. Указанные обстоятельства в соответствии с пунктом 1 части 1 статьи 237 УПК РФ, по мнению суда, являются основанием к возвращению уголовного дела по обвинению Л.Ю. прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом, так как допущенные на стадии предварительного расследования нарушения требований вышеназванных статей УПК РФ, является существенными, поскольку нарушают право Л.Ю. на защиту, эти нарушения повлекли за собой составление следователем обвинительного заключения, которое не соответствует требованиям УПК РФ, и не могут быть устранены судом при рассмотрении дела. С учетом данных о личности подсудимого, являющегося гражданином КНР, характера предъявленного ему обвинения, суд полагает необходимым меру пресечения оставить прежней - в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении. На основании изложенного и руководствуя статьями 237, 256 УПК РФ, суд Возвратить Шарыповскому межрайонному прокурору Красноярского края уголовное дело в отношении Л.Ю., обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного п. «б» ч.2 ст.171 УК РФ, для устранения препятствий к его рассмотрению судом. Меру пресечения Л.Ю. в виде подписки о невыезде оставить без изменения. Постановление может быть обжаловано в апелляционном порядке в Красноярский краевой суд через Шарыповский городской суд Красноярского края в течение 10 суток со дня его вынесения. В случае подачи апелляционной жалобы, обвиняемый вправе ходатайствовать о своем участии в рассмотрении дела судом апелляционной инстанции, о чем необходимо указать в апелляционной жалобе. Председательствующий: И.Н. Гаврицкая Суд:Шарыповский городской суд (Красноярский край) (подробнее)Судьи дела:Гаврицкая И.Н. (судья) (подробнее)Последние документы по делу:Приговор от 2 мая 2018 г. по делу № 1-189/2017 Постановление от 21 декабря 2017 г. по делу № 1-189/2017 Приговор от 20 декабря 2017 г. по делу № 1-189/2017 Приговор от 14 декабря 2017 г. по делу № 1-189/2017 Постановление от 4 декабря 2017 г. по делу № 1-189/2017 Приговор от 14 ноября 2017 г. по делу № 1-189/2017 Постановление от 14 ноября 2017 г. по делу № 1-189/2017 Постановление от 27 сентября 2017 г. по делу № 1-189/2017 Приговор от 7 августа 2017 г. по делу № 1-189/2017 Приговор от 6 июня 2017 г. по делу № 1-189/2017 Приговор от 31 мая 2017 г. по делу № 1-189/2017 Постановление от 30 мая 2017 г. по делу № 1-189/2017 Приговор от 16 мая 2017 г. по делу № 1-189/2017 Приговор от 4 мая 2017 г. по делу № 1-189/2017 Судебная практика по:Незаконное предпринимательствоСудебная практика по применению нормы ст. 171 УК РФ |