Решение № 12-26/2019 от 16 июня 2019 г. по делу № 12-26/2019Осинский районный суд (Иркутская область) - Административные правонарушения по жалобе на постановление по делу об административном правонарушении 17 июня 2019 года с.Оса Судья Осинского районного суда Иркутской области Суховеркина Т.В., рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу защитника Перфильевой Г.Е. в интересах гражданина КНР ФИО1 на постановление начальника миграционного пункта отдела полиции (дислокация п.Оса) МО МВД России «Боханский» ФИО2 от <дата обезличена> о назначении административного наказания по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.1 ст.18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отношении гражданина КНР ФИО1, родившегося <дата обезличена>, постановлением начальника миграционного пункта отдела полиции (дислокация п. Оса) МО МВД России «Боханский» ФИО2 от <дата обезличена> гражданин КНР ФИО1 был признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (КоАП РФ), и ему было назначено административное наказание в виде штрафа в размере 2000 рублей. Не согласившись с данным постановлением, ФИО1 обжаловал его, при этом жалоба в его интересах подана защитником Перфильевой Г.Е. В обоснование жалобы указано, что протокол об административном правонарушении, составленный в отношении гражданина КНР ФИО1, не соответствует требованиям ч.2 ст.28.2 КоАП РФ, как и постановление по делу об административном правонарушении не содержит описания события административного правонарушения, что свидетельствует об отсутствии состава административного правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.18.10 КоАП РФ, в действиях ФИО1. Содержащихся в материалах дела доказательств явно недостаточно для установления наличия события административного правонарушения, виновности лица, привлекаемого к административной ответственности, объективной и субъективной стороны правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.18.10 КоАП РФ, в действиях ФИО1. В материалах дела отсутствуют объяснения представителей принимающей стороны – ООО «Сантай», отсутствует протокол осмотра, распоряжение о проведении проверки, акт проверки, отсутствуют показания свидетелей, фототаблицы, видеозаписи, какие-либо иные доказательства. Объяснение ФИО1, содержащееся в материалах дела, напечатано сотрудником полиции, составившим протокол, его содержание ФИО1 неизвестно, данное объяснение он не давал, прочитать его содержание не мог, так как не владеет русским языком. Переводчик при производстве по делу об административном правонарушении привлечен не был, перевод документов на родной язык лица, привлекаемого к административной ответственности, осуществлен не был, он был лишен права выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы, фактически был лишен права на защиту. В нарушение ч.ч.3, 4, 6 ст.28.2 КоАП РФ лицу, привлекаемому к административной ответственности, не разъяснены его права и обязанности, предусмотренные законом, ему не была предоставлена возможность ознакомиться с протоколом об административном правонарушении, представить объяснения и замечания по содержанию протокола. Протокол об административном правонарушении не соответствует требованиям ч.2 ст.28.2 КоАП РФ, при его составлении должностным лицом были допущены существенные процессуальные нарушения, в связи с чем в соответствии с ч.3 ст.26.2 КоАП РФ он подлежит исключению из числа доказательств. Гражданину КНР не были вручены копии протокола и постановления, что является нарушением ч.4 ст.28.2, ч.2 ст.29.11 КоАП РФ, переводы данных документов на китайский язык лицу, привлеченному к административной ответственности, должностным лицом не выдавались. Должностным лицом была нарушена процедура привлечения лица к административной ответственности, так как составление протокола и вынесения постановления в один день не позволило лицу, привлекаемому к административной ответственности, реализовать свое право на защиту, воспользоваться предоставленными ему ч.1 ст.25.1 КоАП РФ правами и повлекло существенное нарушение его прав. Кроме того, гражданину, привлекаемому к административной ответственности, его права не разъяснялись. Постановление по делу об административном правонарушении не соответствует требованиям п.6 ч.1 ст.29.10 КоАП РФ, так как является немотивированным. В нем не указаны обстоятельства, смягчающие ответственность, предусмотренные ст.4.2, 4.3 КоАП РФ, при этом было назначено наказание в виде штрафа в минимальном размере, не учтены характер совершенного административного правонарушения, личность виновного, его имущественное положение, обстоятельства, смягчающие и отягчающие его административную ответственность. В дополнениях к жалобе указано, что протокол об административном правонарушении и постановление по делу составлены одним должностным лицом, что недопустимо и является существенным нарушением ст.ст.28.8, 29.1, 29.4, 29.10 КоАП РФ, и не позволило объективно оценить правильность составления протокола и документов, приобщенных к нему, законность получения доказательств, вернуть протокол. Должностное лицо, составившее протокол об административном правонарушении, имеет заинтересованность в привлечении к административной ответственности и не может объективно и непредвзято рассмотреть дело. Фотографии, приложенные к материалам дела, являются недопустимым доказательством, так как получены с нарушением закона. Перевод протокола об административном правонарушении на китайский язык, находящийся в материалах дела, явно не соответствует протоколу на русском языке. Он значительно меньше по объему, заполнен частично, имеет незаполненные строки. В переводе протокола отсутствует объяснение лица, привлекаемого к административной ответственности. Объяснение лица, имеющееся в материалах дела, было составлено должностным лицом только на русском языке. Перевод протокола на китайский язык ФИО1 не предоставлялся, был заполнен переводчиком после рассмотрения дела. Защитник Перфильева Г.Е. просит отменить постановление от <дата обезличена> о привлечении ФИО1 к административной ответственности по ч.1 ст.18.10 КоАП РФ, производство по делу об административном правонарушении прекратить в соответствии с п.3 ч.1 ст.30.7 КоАП РФ в связи с отсутствием в действиях ФИО1 состава административного правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.18.10 КоАП РФ, и недоказанностью обстоятельств, на основании которых было вынесено постановление. Лицо, привлеченное к административной ответственности, - ФИО1 был надлежащим образом извещен о времени и месте рассмотрения жалобы, в судебное заседание не явился. Защитник Перфильева Г.Е. просила рассмотреть жалобу без участия лица, привлеченного к административной ответственности. Должностное лицо, постановление которого обжалуется, - начальник миграционного пункта отдела полиции (дислокация п.Оса) МО МВД России ФИО2 также была извещена о времени и месте рассмотрения жалобы, в судебное заседание не явилась, о наличии уважительных причин неявки суду не сообщила, на своем участии не настаивала. Суд считает возможным рассмотреть жалобу на постановление по делу об административном правонарушении без участия лица, привлеченного к административной ответственности, а также должностного лица, решение которого обжалуется. Защитник Перфильева Г.Е. доводы жалобы поддержала, суду дала пояснения, аналогичные изложенному в жалобе и дополнениях к ней. При рассмотрении жалобы были учтены доводы лица, подавшего жалобу, исследованы материалы представленного дела об административном правонарушении в отношении ФИО1, привлеченного к административной ответственности за совершение административного правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.18.10 КоАП РФ. В ходе рассмотрения жалобы было установлено, что <дата обезличена> начальником миграционного пункта отдела полиции (дислокация п.Оса) МО МВД России «Боханский» ФИО2 было вынесено постановление по делу об административном правонарушении №.... о признании гражданина КНР ФИО1 виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, и ему было назначено административное наказание в виде штрафа в размере 2000 рублей. ФИО1, являясь лицом, в отношении которого велось производство по делу об административном правонарушении, воспользовался предоставленным ему ч.1 ст.30.1 КоАП РФ правом, и обжаловал принятое решение, при этом жалоба подана его защитником Перфильевой Г.Е. В соответствии с ч.3 ст.30.6, ст.30.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях судья не связан доводами жалобы и при рассмотрении жалобы на постановление по делу об административном правонарушении должен проверить дело в полном объеме. Судьей в соответствии с положениями ч.3 ст.30.6 КоАП РФ при рассмотрении жалобы защитника Перфильевой Г.Е. в интересах гражданина КНР ФИО1 на постановление должностного лица проверены как доводы, изложенные в жалобе, так и дело об административном правонарушении в полном объеме. Проверив дело в полном объеме, законность и обоснованность вынесенного <дата обезличена> начальником миграционного пункта отдела полиции (дислокация п.Оса) МО МВД России «Боханский» ФИО2 постановления о назначении административного наказания по делу об административном правонарушении в отношении ФИО1, прихожу к выводу о том, что данное постановление подлежит отмене. Как усматривается из постановления по делу об административном правонарушении №.... от <дата обезличена>, <дата обезличена> в 16 часов 00 минут в ходе осуществления проверки соблюдения миграционного законодательства сотрудниками ОИК УВМ ГУ МВД России по Иркутской области и МП ОП № 1 (дислокация с.Оса) МО МВД России «Боханский» на пилораме, расположенной в д.<адрес обезличен> выявлен гражданин КНР ФИО1, который осуществлял трудовую деятельность в качестве точковщика, не имея разрешения на работу либо патента в Иркутской области, что является нарушением пункта 4 ст.13 Федерального закона от 25 июля 2002 года № 115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации». Таким образом, ФИО1 совершил административное правонарушение, предусмотренное ч.1 ст.18.10 КоАП РФ. За совершение указанного административного правонарушения гражданину КНР ФИО1 назначено административное наказание в виде административного штрафа в размере 2000 рублей. Исходя из положений части 1 статьи 1.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для назначения административного наказания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности. В соответствии с положениями статей 24.1, 4.1 КоАП РФ задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом. Порядок рассмотрения дел об административных правонарушениях подразумевает обязательное создание условий, необходимых для осуществления права на защиту лицом, в отношении которого ведется производство по делу. При этом, по смыслу указанного закона, право на защиту должно быть обеспечено лицу, в отношении которого ведется производство по делу, на всех его стадиях, в том числе на стадии возбуждения дела об административном правонарушении. Из материалов представленного дела об административном правонарушении усматривается, что производство по делу велось в отношении ФИО1, который является гражданином КНР, при этом, как указано в протоколе об административном правонарушении, родным языком для него является китайский, русским языком он не владеет, нуждается в переводчике. В представленных материалах имеется определение о назначении переводчика. При этом установлено, что материалах дела отсутствуют сведения о вручении лицу, привлеченному к административной ответственности, перевода протокола об административном правонарушении от <дата обезличена> на его родной язык. В протоколе об административном правонарушении имеется отметка об ознакомлении с протоколом ФИО1, имеется подпись от имени ФИО1 в переведенном на китайский язык протоколе об административном правонарушении. Вместе с тем, при визуальном осмотре имеющегося протокола об административном правонарушении, переведенного на китайский язык, однозначно усматривается, что перевод выполнен не в полном соответствии с протоколом. Так, переведены не все строки протокола, не имеется цифровых значений номера протокола, он не содержит перевода объяснения лица, привлеченного к административной ответственности. Перевод процессуальных документов лицу, привлекаемому к административной ответственности, не владеющему русским языком, должен быть произведен в точном соответствии с содержанием документов на русском языке, поскольку неполный перевод не обеспечит соблюдения гарантированных прав лица, привлеченного к административной ответственности, в том числе и его права на защиту. Данные, свидетельствующие о вручении ФИО1 перевода протокола, в деле об административном правонарушении отсутствуют. Представленные материалы дела об административном правонарушении не содержат сведений о вручении лицу, привлеченному к административной ответственности, перевода постановления от <дата обезличена> о назначении ему административного наказания. Кроме того, в материалах представленного дела об административном правонарушении отсутствует копия паспорта гражданина КНР ФИО1, а также сведения об ином документе, удостоверяющем его личность. Таким образом, невозможно сделать вывод, каким образом должностным лицом при рассмотрении дела об административном правонарушении была установлена личность лица, привлекаемого к административной ответственности. Установленные судом при рассмотрении жалобы на постановление по делу об административном правонарушении обстоятельства свидетельствуют о том, что должностным лицом, возбудившим дело об административном правонарушении, не было в полной мере обеспечено право ФИО1 на защиту и не созданы условия, необходимые для реализации его права знать, в чем он обвиняется, знакомиться с материалами дела, давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы на родном языке. Данные нарушения процессуальных требований, установленных Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях, являются существенными, исключающими вынесение законного и обоснованного решения по делу и влекущими отмену постановления о назначении наказания. Учитывая изложенное, постановление начальника миграционного пункта отдела полиции (дислокация п.Оса) МО МВД России «Боханский» ФИО2 от <дата обезличена> по делу об административном правонарушении в отношении ФИО1 подлежит отмене в связи с допущенными по делу существенными нарушениями процессуальных требований, установленных Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях, что не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело. Поскольку установленный частью 1 статьи 4.5 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях для данной категории дел срок давности привлечения к административной ответственности не истек, дело об административном правонарушении в отношении гражданина КНР ФИО1 подлежит в соответствии с п.4 ч.1 ст.30.7 КоАП РФ возвращению на новое рассмотрение должностному лицу, правомочному рассмотреть данное дело. Иные доводы, указанные в жалобе защитника Перфильевой Г.Е., не влияют на принятое судом решение и должны быть учтены должностным лицом при новом рассмотрении дела об административном правонарушении по существу. На основании изложенного и руководствуясь статьями 30.6 и 30.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, судья постановление начальника миграционного пункта отдела полиции (дислокация п.Оса) МО МВД России «Боханский» ФИО2 от <дата обезличена> №.... по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.1 ст.18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отношении гражданина КНР ФИО1 отменить. Дело об административном правонарушении в отношении гражданина КНР ФИО1 возвратить на новое рассмотрение должностному лицу миграционного пункта отдела полиции (дислокация п.Оса) МО МВД России «Боханский», правомочному рассмотреть дело. Жалобу защитника Перфильевой Г.Е. в интересах гражданина КНР ФИО1 удовлетворить. Решение может быть обжаловано в Иркутском областном суде в порядке надзора. Судья Осинского районного суда Иркутской области Т.В. Суховеркина Суд:Осинский районный суд (Иркутская область) (подробнее)Судьи дела:Суховеркина Татьяна Владимировна (судья) (подробнее)Последние документы по делу:Решение от 2 декабря 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 12 сентября 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 1 сентября 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 1 августа 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 4 июля 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 16 июня 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 29 марта 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 27 марта 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 7 марта 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 13 февраля 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 11 февраля 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 7 февраля 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 6 февраля 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 4 февраля 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 4 февраля 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 23 января 2019 г. по делу № 12-26/2019 Решение от 20 января 2019 г. по делу № 12-26/2019 |