Решение № 2-6793/2017 2-6793/2017~М-5001/2017 М-5001/2017 от 24 июля 2017 г. по делу № 2-6793/2017




КОПИЯ

Дело № 2-6793/2017


Р Е Ш Е Н И Е


именем Российской Федерации

25 июля 2017 года г.Набережные Челны

Набережночелнинский городской суд Республики Татарстан в составе

председательствующего судьи Ахметшина М.А.,

секретаря судебного заседания Машенковой М.И.,

рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по иску ФИО1 к Исполнительному комитету муниципального образования ... о понуждении установить стенды на татарском языке наравне с русским языком,

УСТАНОВИЛ:


ФИО1 обратился в суд с иском к Исполкому муниципального образования «...» о понуждении установить стенды на татарском языке наравне с русским языком, о привлечении к административной ответственности, указывая на то, что в письменном обращении от ... на имя руководителя Исполкома ... он сообщил о своем несогласии на преимущество русского языка в стендах при украшении парка Победы; так как только в одном месте имеется стенд с надписью «Боек Ватан сугышында hэлак булганнарга мэнгелек дан ...», однако в данной записи произведен неверный перевод; в записи на русском языке слово «героям» есть, а при переводе на татарский язык это слово пропущено. По его мнению, такие записи могут привести к неправильной мысли: «если русский погиб на войне тот «герой», а «татарин просто умер, когда находился на поле боя». Это может так воспринимать молодое поколение; видимо и с такой целью и были установлены такие стенды. Также установлены на русском языке стенды «Живут в памяти народной», «... в годы Великой Отечественной Войны», «Города герои», «Герои Советского Союза», «Информация о военной технике», «Аллея тружеников тыла», «Аллея героев», «Парк Победы ...»; при украшении скамеек парка также применены слова русского языка. На автобусной остановке размещена табличка «Парк победы» тукталышы» В письменном ответе должностного лица Исполкома от ... ему было сообщено о принятом решении ... об установке на остановке по проспекту ... таблички с наименованием остановочного пункта «Жинy паркы тукталышы». Данный ответ не удовлетворил его, так как в его обращении речь шло о неиспользовании татарского языка в оформлении «Жину паркы», что считает он как пренебрежительное отношение к его национальным чувствам. По его мнению, в данном случае нарушен Закон «О государственных языках ... и других языках в ...», а также не выполнены статьи 26 и 28 Конституции Российской Федерации.

Истец просит обязать Исполнительный комитет муниципального образования ... установить в парке Победы ... стенды на татарском языке наравне с русским языком, таким же шрифтом как на русском языке до .... За его обращение на татарском языке должностным лицом дан ответ на русском языке, тем самым допущено нарушение порядка применения государственного языка, поэтому просит привлечь Исполком муниципального образования ... к административной ответственности по статье 2.1 Кодекса об административных правонарушениях ... в виде штрафа в размере 1000 рублей.

В судебное заседание истец ФИО1 не явился, письменным заявлением от ... просил рассмотреть дело в его отсутствие, в подтверждение своих доводов представил фотоснимки вышеуказанных стендов.

Представитель ответчика – Исполнительного комитета муниципального образования ... ФИО2 в судебное заседание не явилась, в письменном отзыве на исковое заявление сообщила о непризнании иска, так как нарушений действующего законодательства о государственных языках Исполкомом допущено не было. По утверждению представителя ответчика, при Исполнительном комитете создана топонимическая комиссия, которая осуществляет перевод всех наименований на татарский язык. При переводе записи на установленных стендах используется не дословный перевод с русского на татарский язык, поскольку использование дословного перевода, с учетом многообразия значений слов привело бы к искажению и утрате просветительской и культурно-эстетической сути данных стендов, возникновению разночтений.

Исследовав материалы гражданского дела, суд приходит к следующему.

Согласно части 2 статьи 68 Конституции Российской Федерации, республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.

В соответствии пунктам 1, 2 статьи 1 Закона Российской Федерации от ... ... «О языках народов Российской Федерации», законодательство Российской Федерации о языках народов Российской Федерации основывается на Конституции Российской Федерации, общепризнанных принципах и нормах международного права и международных договорах Российской Федерации и состоит из настоящего Закона, федеральных законов и иных нормативных правовых актов Российской Федерации, а также законов и иных нормативных правовых актов субъектов Российской Федерации.

Настоящий Закон охватывает сферы языкового общения, подлежащие правовому регулированию, и не устанавливает юридические нормы использования языков народов Российской Федерации в межличностных неофициальных взаимоотношениях, а также в деятельности общественных и религиозных объединений и организаций

Согласно пунктам 1 и 2 статьи 3 Закона Российской Федерации ... государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.

Республики вправе устанавливать в соответствии с Конституцией Российской Федерации свои государственные языки.

Пунктом 2 статьи 16 Закона Российской Федерации ... предусмотрено, что тексты документов (бланков, печатей, штампов, штемпелей) и вывесок с наименованиями государственных органов, организаций, предприятий и учреждений оформляются на государственном языке Российской Федерации, государственных языках республик и иных языках народов Российской Федерации, определяемых законодательством республик.

В силу статьи 8 Конституции Республики Татарстан и статья 3 Закона Республики Татарстан от ... ...-XII (в редакции от ...) «О государственных языках ... и других языках в ...» (далее – Закон Республики Татарстан ...- XII) государственными языками в ... являются равноправные татарский и русский языки.

По делу установлено:

Из представленных ФИО1 фотографий усматривается, что на парке Победы установлены следующие стенды на русском языке: «Живут в памяти народной», «... в годы Великой Отечественной Войны», «Города герои», «Герои Советского Союза», «Информация о военной технике», «Аллея тружеников тыла», «Аллея героев», «Парк Победы ...»; на автобусной остановке размещена табличка «Парк победы» тукталышы».

По утверждению истца, в данном случае Исполкомом муниципального образования ... нарушен Закон «О государственных языках ... и других языках в ...», а также не выполнены положения статей 26 и 28 Конституции Российской Федерации.

В письменном ответе должностного лица Исполкома от ... ФИО1 было сообщено о принятом решении ... об установке на остановке по проспекту Мира таблички с наименованием остановочного пункта «Жинy паркы тукталышы».

Данный ответ не удовлетворил истца, так как он в своем обращении сообщил о неиспользовании татарского языка в оформлении «Жину паркы», что считает он как пренебрежительное отношение к его национальным чувствам.

В соответствии с Правилами благоустройства территории муниципального образования город ..., утвержденными решением Городского Совета муниципального образования город ... от ... ..., элементами благоустройства города, в том числе являются фасады зданий, строений и сооружений, а также порталы арочных проездов, кровли, навесы, козырьки, входные двери, карнизы, дополнительное оборудование фасадов. В связи с чем, указанные истцом тексты на русском языке являются частью элементов благоустройства города, а не вывесками (информационными табличками), и не подпадают под регулирование пункта 2 статьи 16 Закона Российской Федерации ... и статьи 14 Закона Республики Татарстан ...- XII, в части обязательного исполнения на всех государственных языках.

При таком положении доводы истца о допущенных Исполкомом муниципального образования ... нарушениях законодательства о государственных языках при благоустройстве, украшении парка Победы ... являются необоснованными и не подлежащими удовлетворению.

В части исковых требований ФИО1 о допущенных ошибках при переводе с русского на татарский язык стендов установлено следующее.

По утверждению истца, на стенде в записи на русском языке слово «героям» есть, а при переводе на татарский язык это слово пропущено, такие записи могут привести к неправильной мысли о роли воинов татарской национальности в Великой Отечественной войне. Указанные утверждения истца неосновательны, голословны.

Из содержания отзыва на исковое заявление представителя ответчика следует, что при исполнительном комитете создана топонимическая комиссия, которая осуществляет перевод всех наименований на татарский язык. При оформлении стендов, плакатов производится не дословный перевод с татарского на русский язык, с русского на татарский язык, поскольку использование дословного перевода, с учетом многообразия значений слов привело бы к искажению и утрате просветительской и культурно-эстетической сути названия, возникновению путаницы для жителей города.

При таком положении, суд считает доводы истца, в данной части исковых требований, так же необоснованными и не подлежащими удовлетворению.

Определением суда производство по делу по иску ФИО1 в части привлечения Исполком муниципального образования ... к административной ответственности прекращено.

Руководствуясь статьями 194-198, 199, Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, суд

Р Е Ш И Л:


В удовлетворении иска ФИО1 к Исполнительному комитету муниципального образования г... о понуждении установить в парке Победы ... стендов на татарском языке наравне с русским языком, таким же шрифтом до ... отказать.

На решение может быть подана апелляционная жалоба в Верховный Суд Республики Татарстан в течение одного месяца через городской суд.

Судья: «подпись» Ахметшин М.А.

КОПИЯ ВЕРНА

Судья ________ М.А. Ахметшин Секретарь_____ М.И. Машенкова

«___»______________2017г.

подлинный документ подшит

в деле ...

Набережночелнинского городского суда Республики Татарстан



Суд:

Набережночелнинский городской суд (Республика Татарстан ) (подробнее)

Ответчики:

Исполнительный комитет МО "город Набережные Челны" (подробнее)

Судьи дела:

Ахметшин М.А. (судья) (подробнее)