Решение № 2-275/2019 2-275/2019~М-224/2019 М-224/2019 от 20 сентября 2019 г. по делу № 2-275/2019Клявлинский районный суд (Самарская область) - Гражданские и административные Именем Российской Федерации ст. Клявлино 20 сентября 2019 года Клявлинский районный суд Самарской области в лице председательствующего судьи Шаймардановой Э.Г., при секретаре судебного заседания Юнусовой Г.Ю., рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело № 2-275/2019 по иску ФИО1 к Администрации сельского поселения Борискино-Игар муниципального района Клявлинский Самарской области, третьи лица – Филиал ФГБУ "Федеральная кадастровая палата Росреестра" по Самарской области, Управление Росреестра по Самарской области. Кадастровый инженер ФИО2, об уточнении границ земельного участка, ФИО1 в лице представителя ФИО3 обратился в суд с иском к Администрации сельского поселения Борискино-Игар муниципального района Клявлинский Самарской области об уточнении границ земельного участка, ссылаясь на то, что он является одним из участников общей долевой собственности на земельный участок сельскохозяйственного назначения, расположенного по адресу: Самарская область, Клявлинский район, с. Старый Байтермиш, СПК "Дружба" с кадастровым номером (*№*). Согласно справки, выданной администрацией сельского поселения Борискино-Игар муниципального района Клявлинский Самарской области 10.06.2019г. № 929 общее собрание участников общей долевой собственности отсутствует. Проект межевания земельных участков подготовлен кадастровым инженером ФИО2 "07" июня 2019г., утвержден "18" июля 2019г. Проект межевания согласован с участниками общей долевой собственности посредством опубликования Извещения о необходимости согласования проекта межевания земельного участка в газетах «Волжская Коммуна» от 14.06.2019г. № 84(30667) и «Знамя Родины» от 14.06.2019 г. № 43(9727). Возражения относительно размера и местоположения границ земельного участка отсутствуют. При выполнении кадастровых работ по межеванию образуемого путем выдела земельного участка кадастровым инженером ФИО2 выявлены существенные препятствия, а именно: согласно выписке из Единого государственного реестра недвижимости о земельном участке № 99/2019/259069716 от 26.04.2019, границы обособленного земельного участка с кадастровым номером (*№*), входящего в состав исходного земельного участка (единого землепользования) (*№*), из которого осуществляется выдел не соответствуют документам об образовании исходного земельного участка. Конфигурация и площадь данного обособленного земельного участка существенно отличается от конфигурации и площади, указанной в землеустроительном деле по составлению проекта территориального землеустройства земель СПК "Дружба" Клявлинского района Самарской области, инв. № 119 от 04.09.2006г., хранящемуся в Межмуниципальном отделе по Камышлинскому, Клявлинскому районам Управления Росреестра по Самарской области и явившемся основанием для осуществления его государственного кадастрового учета. При таких условиях дальнейшее выполнение кадастровых работ невозможно. Кадастровый инженер ФИО2 рекомендовал обратиться в суд с заявлением об установлении границ земельного участка, как единственно возможным способом устранения препятствий в проведении кадастровых работ и последующим государственным кадастровым учетом и государственной регистрации прав. Таким образом, данное обстоятельство препятствует истцу, как собственнику земельного участка, кадастровый (*№*), завершить процедуру выдела земельного участка, осуществить государственный кадастровый учет и государственную регистрацию прав. Истец просил суд установить границы земельного участка общей площадью 454400 кв.м., выделяемого ФИО1 в счет принадлежащей ему 4/376 доли в праве общей собственности на земельный участок с кадастровым номером (*№*), расположенный по адресу: Самарская область, Клявлинский район, с. Старый Байтермиш, СПК "Дружба", в соответствии с Проектом межевания земельных участков, изготовленным кадастровым инженером ФИО2, утвержденным 18.07.2019г. по установленным координатам характерных точек границ земельного участка. Истец ФИО4, извещенный своевременно и надлежащим образом о дате, времени и месте рассмотрения дела, в судебное заседание не явился, воспользовавшись правом, предусмотренным ст. 48 ГПК РФ на ведение дела в суде через представителя. Представитель истца ФИО3, представитель ответчика Администрации сельского поселения сельского поселения Борискино-Игар муниципального района Клявлинский Самарской области, кадастровый инженер ФИО2 в судебное заседание не явились, о времени и месте рассмотрении иска извещены надлежащим образом, направили в адрес суда ходатайства о рассмотрении дела в их отсутствие. В письменном отзыве представитель овтетчика указал об отсутствии возражений относительно заявленных требований. Представители филиала ФГБУ «Федеральная кадастровая палата Росреестра» по Самарской области. Управления Росресстра по Самарской области в судебное заседание не явились, о времени и месте рассмотрения иска извещены надлежащим образом. Ходатайства, возражения по существу иска суду не представили. Изучив материалы дела, считая возможным в силу ст.167 ГПК РФ рассмотреть дело в отсутствие участвующих в деле лиц, надлежащим образом уведомленных о времени и месте судебного заседания, суд приходит к выводу, что заявленные исковые требования подлежат удовлетворению по следующим основаниям. В силу ст.3 ГПК РФ лицо вправе обратиться в суд с защитой нарушенных либо оспариваемых прав этого лица, его свобод или законных интересов. Согласно статье 304 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее по тексту: ГК РФ) собственник может требовать устранения всяких нарушений его права, хотя бы эти нарушения и не были соединены с лишением владения. В соответствии со ст.209 ГК РФ собственнику принадлежат права владения, пользования и распоряжения. В соответствии со ст. 6 Земельного кодекса РФ (далее по тексту: ЗК РФ) земельный участок как объект права собственности и иных предусмотренных настоящим Кодексом прав на землю является недвижимой вещью, которая представляет собой часть земной поверхности и имеет характеристики, позволяющие определить ее в качестве индивидуально определенной вещи. В соответствии с пункта 1, 2, 4 статьи 13 Федерального закона от 24.07.2002г. №101-ФЗ «Об обороте земель сельскохозяйственного назначения» участник или участники долевой собственности на земельный участок из земель сельскохозяйственного назначения вправе выделить земельный участок в счет своей земельной доли или своих земельных долей, если это не противоречит требованиям к образованию земельных участков, установленным ЗК РФ и настоящим Федеральным законом. Земельный участок образуется путем выдела в счет земельной доли или земельных долей на основании решения общего собрания участников долевой собственности или путем выдела земельного участка в порядке, установленном пунктами 4-6 настоящей статьи. Если указанное в пункте 3 настоящей статьи решение общего собрания участников долевой собственности отсутствует, собственник земельной доли или земельных долей для выдела земельного участка в счет земельной доли или земельных долей заключает договор с кадастровым инженером, который подготавливает проект межевания земельного участка для выдела земельного участка в счет земельной доли или земельных долей. Упомянутый Федеральный закон регулирует отношения, связанные с владением, пользованием, распоряжением земельными участками из земель сельскохозяйственного назначения, устанавливает правила и ограничения, применяемые к обороту земельных участков и долей в праве общей собственности на земельные участки из земель сельскохозяйственного назначения - сделкам, результатом совершения которых является возникновение или прекращение прав на земельные участки из земель сельскохозяйственного назначения и доли в праве общей собственности на земельные участки из земель сельскохозяйственного назначения, определяет условия предоставления земельных участков из земель сельскохозяйственного назначения, находящихся в государственной или муниципальной собственности, а также изъятия их в государственную или муниципальную собственность. Согласно п. 5 ст. 11.2 Земельного кодекса РФ образование земельных участков из земельных участков, находящихся в частной собственности и принадлежащих нескольким собственникам, осуществляется по соглашению между ними об образовании земельного участка, за исключением выдела земельных участков в счет доли в праве общей собственности на земельные участки из земель сельскохозяйственного назначения в порядке, предусмотренном Федеральным законом от 24.07.2002 г. N 101-ФЗ "Об обороте земель сельскохозяйственного назначения". Согласно п. 1 ст. 13 Федерального закона от 24.07.2002 г. N 101-ФЗ "Об обороте земель сельскохозяйственного назначения" участник или участники долевой собственности на земельный участок из земель сельскохозяйственного назначения вправе выделить земельный участок в счет своей земельной доли или своих земельных долей, если это не противоречит требованиям к образованию земельных участков, установленным Земельным кодексом Российской Федерации и настоящим Федеральным законом. Земельный участок образуется путем выдела в счет земельной доли или земельных долей на основании решения общего собрания участников долевой собственности или путем выдела земельного участка в порядке, установленном пунктами 4 - 6 настоящей статьи (п. 2 ст. 13). Земельный участок может быть образован на основании решения общего собрания участников долевой собственности в случае, если данным решением утверждены проект межевания земельных участков, перечень собственников образуемых земельных участков и размер их долей в праве общей собственности на образуемые земельные участки. Если земельный участок образуется на основании решения общего собрания участников долевой собственности и в соответствии с утвержденным этим собранием проектом межевания, дополнительное согласование размера и местоположения границ образуемого земельного участка не требуется (п. 3 ст. 13). Если указанное в пункте 3 настоящей статьи решение общего собрания участников долевой собственности отсутствует, собственник земельной доли или земельных долей для выдела земельного участка в счет земельной доли или земельных долей заключает договор с кадастровым инженером, который подготавливает проект межевания земельного участка для выдела земельного участка в счет земельной доли или земельных долей (п. 4 ст. 13). Размер земельного участка, выделяемого в счет земельной доли или земельных долей, определяется на основании данных, указанных в документах, удостоверяющих право на эту земельную долю или эти земельные доли. При этом площадь выделяемого в счет земельной доли или земельных долей земельного участка может быть больше или меньше площади, указанной в документах, удостоверяющих право на земельную долю или земельные доли, если увеличение или уменьшение площади выделяемого в счет земельной доли или земельных долей земельного участка осуществляется с учетом состояния и свойств почвы выделяемого земельного участка и земельного участка, из которого он образуется (п. 5 ст. 13). Размер и местоположение границ земельного участка, выделяемого в счет земельной доли или земельных долей, должны быть согласованы кадастровым инженером в порядке, установленном статьей 13.1 настоящего Федерального закона (п. 6 ст. 13). В соответствии с п. 1 ст. 13.1 Федерального закона "Об обороте земель сельскохозяйственного назначения" проектом межевания земельного участка или земельных участков определяются размеры и местоположение границ земельного участка или земельных участков, которые могут быть выделены в счет земельной доли или земельных долей (далее также - образуемые земельные участки). Проект межевания земельных участков, подлежащий утверждению общим собранием участников долевой собственности, также должен содержать сведения о земельных участках, выделяемых в счет земельных долей, находящихся в муниципальной собственности (при их наличии), и о земельном участке или земельных участках, право общей собственности на которые сохраняется или возникает По правилам п. 5 настоящей статьи проект межевания земельного участка или земельных участков утверждается решением общего собрания участников долевой собственности либо в случае, указанном в пункте 4 статьи 13 настоящего Федерального закона, решением собственника земельной доли или земельных долей. Согласно п. 7 той же статьи извещение о месте и порядке ознакомления с проектом межевания земельных участков направляется участникам долевой собственности или опубликовывается в средствах массовой информации, определенных субъектом Российской Федерации. Проект межевания земельного участка, утверждаемый решением собственника земельной доли или земельных долей, подлежит обязательному согласованию с участниками долевой собственности. Предметом согласования являются размер и местоположение границ выделяемого в счет земельной доли или земельных долей земельного участка (п. 9 ст. 13.1). В случае, если в течение тридцати дней со дня надлежащего извещения участников долевой собственности о согласовании проекта межевания земельного участка в соответствии с пунктами 9 - 11 настоящей статьи от участников долевой собственности не поступят возражения относительно размера и местоположения границ выделяемого в счет земельной доли или земельных долей земельного участка, проект межевания земельного участка считается согласованным. Кадастровый инженер обязан составить заключение об отсутствии возражений относительно размера и местоположения границ выделяемого в счет земельной доли или земельных долей земельного участка (п. 12 ст. 13.1). Возражения относительно размера и местоположения границ выделяемого в счет земельной доли или земельных долей земельного участка должны содержать фамилию, имя и отчество лица, выдвинувшего эти возражения, реквизиты документа, удостоверяющего его личность, обоснование причин его несогласия с предложенными размером и местоположением границ выделяемого в счет земельной доли или земельных долей земельного участка, кадастровый номер исходного земельного участка. К этим возражениям должны быть приложены копии документов, подтверждающих право лица, выдвинувшего эти возражения, на земельную долю в исходном земельном участке (п. 13 ст. 13.1). Согласно статье 131 ГК РФ право собственности и другие вещные права на недвижимые вещи, ограничения этих прав, их возникновение, переход и прекращение подлежат государственной регистрации в едином государственном реестре органами, осуществляющими государственную регистрацию прав на недвижимость и сделок с ней. В силу ст.70 ЗК РФ государственный кадастровый учет земельных участков осуществляется в порядке, установленном Федеральным законом "О государственной регистрации недвижимости". С 02.01.2017 (за исключением отдельных положений) Федеральный закон Российской Федерации от 13 июля 2015 года № 218-ФЗ «О государственной регистрации недвижимости» (далее по тексту: Федеральный закон № 218) регулирует отношения, возникающие в связи с осуществлением на территории Российской Федерации государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним, подлежащих в соответствии с законодательством Российской Федерации государственной регистрации, государственного кадастрового учета недвижимого имущества, подлежащего такому учету согласно настоящему Федеральному закону, а также ведением Единого государственного реестра недвижимости и предоставлением предусмотренных настоящим Федеральным законом сведений, содержащихся в Едином государственном реестре недвижимости. Согласно ч.ч.1,2 ст.8 Федерального закона № 218-ФЗ в кадастр недвижимости вносятся основные и дополнительные сведения об объекте недвижимости. К основным сведениям об объекте недвижимости относятся характеристики объекта недвижимости, позволяющие определить такой объект недвижимости в качестве индивидуально-определенной вещи, а также характеристики, которые определяются и изменяются в результате образования земельных участков, уточнения местоположения границ земельных участков. Статья 22 указанного Закона предусматривает, что местоположение границ земельного участка устанавливается посредством определения координат характерных точек таких границ, то есть точек изменения описания границ земельного участка и деления их на части. Площадью земельного участка, определенной с учетом установленных в соответствии с настоящим Федеральным законом требований, является площадь геометрической фигуры, образованной проекцией границ земельного участка на горизонтальную плоскость (ч.ч.8,9). Судом установлено, что ФИО1 является одним из участников общей долевой собственности на земельный участок сельскохозяйственного назначения, расположенного по адресу: Самарская область, Клявлинский район, с. Старый Байтермиш, СПК "Дружба" с кадастровым номером (*№*). Согласно справки, выданной администрацией сельского поселения Борискино-Игар муниципального района Клявлинский Самарской области 10.06.2019г. № 929 общее собрание участников общей долевой собственности отсутствует. Проект межевания земельных участков подготовлен кадастровым инженером ФИО2 "07" июня 2019г., утвержден "18" июля 2019г. Проект межевания согласован с участниками общей долевой собственности посредством опубликования Извещения о необходимости согласования проекта межевания земельного участка в газетах «Волжская Коммуна» от 14.06.2019г. № 84 (30667) и «Знамя Родины» от 14.06.2019г. № 43 (9727). Возражения относительно размера и местоположения границ земельного участка отсутствуют. При выполнении кадастровых работ по межеванию образуемого путем выдела земельного участка кадастровым инженером ФИО2 выявлены существенные препятствия, а именно: согласно выписке из Единого государственного реестра недвижимости о земельном участке № 99/2019/259069716 от 26.04.2019, границы обособленного земельного участка с кадастровым номером (*№*), входящего в состав исходного земельного участка (единого землепользования) (*№*), из которого осуществляется выдел не соответствуют документам об образовании исходного земельного участка. Конфигурация и площадь данного обособленного земельного участка существенно отличается от конфигурации и площади, указанной в землеустроительном деле по составлению проекта территориального землеустройства земель СПК "Дружба" Клявлинского района Самарской области, инв. № 119 от 04.09.2006г., хранящемуся в Межмуниципальном отделе по Камышлинскому, Клявлинскому районам Управления Росреестра по Самарской области и явившемся основанием для осуществления его государственного кадастрового учета. При таких условиях дальнейшее выполнение кадастровых работ невозможно. Кадастровый инженер ФИО2 рекомендовал обратиться в суд с заявлением об установлении границ земельного участка, как единственно возможным способом устранения препятствий в проведении кадастровых работ и последующим государственным кадастровым учетом и государственной регистрации прав. Таким образом, данное обстоятельство препятствует истцу, как собственнику земельного участка, кадастровый номер (*№*), завершить процедуру выдела земельного участка, осуществить государственный кадастровый учет и государственную регистрацию прав. Из материалов дела видно, что согласно справке, выданной администрацией сельского поселения Борискино-Игар муниципального района Клявлинский Самарской области 10.06.2019г. № 929 общее собрание участников общей долевой собственности на земельный участок с кадастровым номером (*№*) по поводу выдела земельного участка в счет 4/376 долей, принадлежащих ФИО1 не проводилось ввиду отсутствия необходимого количества участников общей долевой собственности для принятия правомочного решения. Из справки, выданной администрацией сельского поселения Борискино-Игар муниципального района Клявлинский Самарской области № 928 от 10.06.2019г., конфигурация земельного участка, образуемого путем выдела в счет 4/376 долей в праве общей долевой собственности из земельного участка с кадастровым номером (*№*), расположенного по адресу: Самарская область, Клявлинский район, СПК «Дружба» является оптимальной и не препятствует рациональному использованию земель сельскохозяйственного назначения. Справка за исх.№ 927 от 10.06.2019г. свидетельствует о том, в границах вышеуказанного выделяемого земельного участка земли общего пользования отсутствуют. Проект межевания земельных участков подготовлен кадастровым инженером ФИО2 "07" июня 2019г., утвержден "18" июля 2019г. Проект межевания согласован с участниками общей долевой собственности посредством опубликования Извещения о необходимости согласования проекта межевания земельного участка в газетах «Волжская Коммуна» от 14.06.2019г. № 84(30667) и «Знамя Родины» от 14.06.2019 г. № 43(9727). Возражения относительно размера и местоположения границ земельного участка отсутствуют. На момент вынесения решения суд не располагает сведениями о наличии пересечения границ спорного земельного участка с границами смежных земельных участков, поставленных на государственный кадастровый учет. В соответствии с п.21, 22 Приказа Министерства экономического развития РФ от 08.12.2015г. № 921 "Об утверждении формы и состава сведений межевого плана, требований к его подготовке". Согласно п.4 ст.1 Федерального закона от 24.07.2007 № 221-ФЗ кадастровой деятельностью являются выполнение работ в отношении недвижимого имущества в соответствии с установленными федеральным законом требованиями, в результате которых обеспечивается подготовка документов, содержащих необходимые для осуществления государственного кадастрового учета недвижимого имущества (далее - кадастровый учет) сведения о таком недвижимом имуществе (далее - кадастровые работы), и оказание услуг в установленных федеральным законом случаях. Специальным правом на осуществление кадастровой деятельности обладает лицо, указанное в статье 29 настоящего Федерального закона (далее - кадастровый инженер). До 2008 г. аналогичные функции выполнялись разработчиками землеустроительной документации, которыми выступали уполномоченные органы по управлению земельными ресурсами, находящимися в ведении края, землеустроительные предприятия, а также частные лица, выполняющие проектно - изыскательские работы в установленном порядке. Проект межевания земельных участков изготовлен кадастровым инженером, чьи полномочия подтверждены в установленном законом порядке и выполнен в соответствии с требованиями к точности и методам определения координат характерных точек границ земельного участка. В силу положений ст.39 ФЗ «О кадастровой деятельности» в случае, если в результате кадастровых работ уточнено местоположение границ земельного участка, в отношении которого выполнялись соответствующие кадастровые работы, местоположение границ земельных участков подлежит в установленном настоящим Федеральным законом порядке обязательному согласованию с лицами, обладающими смежными земельными участками на праве собственности, пожизненного наследуемого владения; постоянного (бессрочного) пользования (за исключением указанных в законе случаев), аренды. Согласно Заключения кадастрового инженера ФИО2 от 18 июля 2019г. возражения относительно размера и местоположения границ выделяемого в счет земельных долей земельного участка площадью 45,44 кв.м. на извещение, опубликованное в газетах, в течение установленного срока кадастровому инженеру не поступали. Согласно заключения кадастрового инженера ФИО2 от 19 июля 2019г. выявлены существенные препятствия, а именно: согласно выписке из Единого государственного реестра недвижимости о земельном участке № 99/2019/259069716 от 26.04.2019, границы обособленного земельного участка с кадастровым номером (*№*), входящего в состав исходного земельного участка (единого землепользования) (*№*), из которого осуществляется выдел не соответствуют документам об образовании исходного земельного участка. Конфигурация и площадь данного обособленного земельного участка существенно отличается от конфигурации и площади, указанной в землеустроительном деле по составлению проекта территориального землеустройства земель СПК "Дружба" Клявлинского района Самарской области, инв. № 119 от 04.09.2006г., хранящемуся в Межмуниципальном отделе по Камышлинскому, Клявлинскому районам Управления Росреестра по Самарской области и явившемся основанием для осуществления его государственного кадастрового учета. Согласно ч.1 ст.12 ГПК РФ правосудие по гражданским делам осуществляется на основе состязательности и равноправия сторон, а в силу ч.1 ст.56 ГПК РФ каждая сторона должна доказать те обстоятельства, на которые она ссылается как на основание своих требований и возражений. Исследовав представленные письменные доказательства, учитывая положения ст. 68 ГПК РФ о том, что объяснения сторон подлежат проверке и оценке наряду с другими доказательствами, то есть эти объяснения должны быть подтверждены материалами дела, суд находит их относимыми, допустимыми и в совокупности достаточными. Исходя из установленных обстоятельств суд считает, что исковые требования ФИО1 подлежат удовлетворению в полном объеме. Согласно ст.14 ФЗ от 13 июля 2015 года № 218 «О государственной регистрации недвижимости» основаниями для осуществления государственного кадастрового учета и (или) государственной регистрации в числе иных являются вступившие в законную силу судебные акты. В соответствии с п.68 Постановления Пленума Верховного Суда РФ № 10 и Пленума Высшего Арбитражного Суда РФ № 22 от 29 апреля 2010г. «О некоторых вопросах, возникших в судебной практике при разрешении споров, связанных с защитой права собственности и других вещных прав» решение суда, которым установлены границы земельного участка, является основанием для изменения сведений о данном земельном участке в государственном кадастре недвижимости». В силу части первой статьи 98 ГПК РФ, стороне, в пользу которой состоялось решение, суд присуждает возместить с другой стороны все судебные расходы. Однако в силу положений ст. 333.36 НК РФ ответчик от уплаты государственной пошлины освобожден. На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 39, 194-198 ГПК Российской Федерации, суд Иск ФИО1 удовлетворить в полном объеме. Установить границы земельного участка общей площадью 454400 кв.м., выделяемого ФИО1 в счет принадлежащей ему 4/376 доли в праве общей собственности на земельный участок с кадастровым номером (*№*), расположенный по адресу: Самарская область, Клявлинский район, с. Старый Байтермиш, СПК "Дружба", в соответствии с Проектом межевания земельных участков, изготовленным кадастровым инженером ФИО2, утвержденным 18.07.2019г. по установленным координатам характерных точек границ земельного участка Обозначение характерных точек границ Координаты, м X Y (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) (*данные изъяты*) Настоящее решение является основанием для осуществления государственного кадастрового учета изменений земельного участка и государственной регистрации прав на данный земельный участок. Решение может быть обжаловано в Самарский областной суд через Клявлинский районный суд в течение месяца со дня принятия решения в окончательной форме. Мотивированное решение составлено 25 сентября 2019 года. Судья (подпись) Э. Г. Шаймарданова . . . . Суд:Клявлинский районный суд (Самарская область) (подробнее)Ответчики:Администрация сельского поселения Борискино Игар муниципального района Клявлинский Самарской области (подробнее)Судьи дела:Шаймарданова Э.Г. (судья) (подробнее)Последние документы по делу:Решение от 20 сентября 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 21 августа 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 21 августа 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 19 августа 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 28 июля 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 18 июня 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 30 мая 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 15 мая 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 21 апреля 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 27 марта 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 26 марта 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 5 марта 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 25 февраля 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 12 февраля 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 7 февраля 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 29 января 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 21 января 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 17 января 2019 г. по делу № 2-275/2019 Решение от 9 января 2019 г. по делу № 2-275/2019 |