Решение от 11 марта 2024 г. по делу № А80-217/2023Арбитражный суд Чукотского автономного округа улица Ленина, дом 9а, Анадырь, 689000, www.chukotka.arbitr.ru Именем Российской Федерации Дело № А80-217/2023 11 марта 2024 года г. Анадырь Резолютивная часть решения объявлена 22 февраля 2024 г. В полном объеме решение изготовлено 11 марта 2024 г. Арбитражный суд Чукотского автономного округа в составе судьи Кольцюка М.А., при ведении протокола судебного заседания помощником судьи Вуквукай Д.И., рассмотрев в судебном онлайн-заседании дело по иску общества с ограниченной ответственностью «ГДК Баимская» (ОГРН <***>, ИНН <***>) к компании Инсинко Лимитед (Incinco Limited) (Unit 8, Fulton close, Argyle way Stevenage, Hertford-shire, SG1 2 AF United Kingdom) о взыскании неотработанных авансовых платежей, с участием представителя истца – ФИО1, по доверенности от 18.12.2023 № 287, общество с ограниченной ответственностью «ГДК Баимская» (далее – Общество) обратилось 25 апреля 2023 года в арбитражный суд с исковым заявлением от 21.04.2023 № GDK-OUT-210423-02-0 к иностранному лицу Инсинко Лимитед (Incinco Limited) (далее – Компания) о взыскании неотработанного авансового платежа по договору поставки от 02.11.2020 № А9РК-4-0501/А9РК100139 в сумме 1249761,70 фунтов стерлингов. В обоснование иска Общество указало на неисполнение Компанией взятых на себя обязательств по поставке товара - мусоросжигательной печи и комплекта сертификационной документации к ней в рамках названного договора поставки, что повлекло расторжение договора покупателем, невозврат произведенного покупателем авансового платежа в размере 1249761,70 фунтов стерлингов, невозможность урегулирования спора в претензионном (досудебном) порядке. Определением суда от 03.05.2023 исковое заявление принято, возбуждено производство по делу. Компанией заявлено ходатайство от 21.11.2023 об оставлении искового заявления без рассмотрения на основании пункта 5 части 1 статьи 148 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее – АПК РФ), мотивированное наличием между сторонами действительного и обязательного для исполнения арбитражного соглашения в пользу Лондонского международного арбитражного суда (далее – ЛМАС); отсутствием ограничений для Общества в праве получения доступа к правосудию в Великобритании; а также тем, что настоящий спор не составляет предмет исключительной компетенции арбитражных судом Российской Федерации; не входит в юрисдикцию суда, при этом отсутствуют основания для применения положений статьи 248.1 АПК РФ. Общество, возражая против оставления искового заявления без рассмотрения, указало на то, что: отсутствие в отношении него персональных санкций со стороны Великобритании не имеет правового значения для принятия судом искового заявления к производству; в условиях общего санкционного давления на Российскую Федерацию и её резидентов доступ Общества к правосудию в Великобритании ограничен, объективность при рассмотрении споров с участием лиц из Российской Федерации в английских судах отсутствует; и кроме того, спорные правоотношения тесно связаны с территорией Российской Федерации; просило отказать в удовлетворении ходатайства, рассмотреть дело по существу. Определением от 16.01.2024 отказано в удовлетворении ходатайства Компании об оставлении искового заявления без рассмотрения. Компания отзыв на исковое заявление не представила. В судебное заседание представитель Компании, надлежащим образом извещенной о дате, времени и месте судебного разбирательства, не явился. На основании части 3 статьи 156 АПК РФ дело рассмотрено в отсутствие представителя ответчика. В судебном заседании представитель Общества поддержал исковое требование, просил удовлетворить иск полностью. Из материалов дела следует, что Общество является резидентом территории опережающего социально-экономического развития «Чукотка», осуществляемый им проект «Освоение месторождений Баимской рудной зоны», включён в Стратегию социально-экономического развития Дальнего Востока и Байкальского региона на период до 2025 года и Стратегию социально-экономического развития Чукотского автономного округа до 2030 года. В рамках реализации названного проекта между Обществом (Покупатель) и Компанией (Поставщик) заключен договор поставки от 02.11.2020 № А9РК-4-0501/А9РК100139 (далее – Договор), по условиям которого Поставщик обязуется поставить Покупателю в срок до 15.06.2022 мусоросжигательную печь и запасные части к ней, предусмотренные главой 1 раздела I договора (далее – Материалы). Согласно пункту 1.30 раздела III Договора Проектом является обустройство меднорудного месторождения «Песчанка» и возведение относящейся к нему инфраструктур на территории Билибинского района Чукотского автономного округа Российской Федерации. В силу пункта 1.24 раздела III Договора Материалы – все товары, подробно описанные в Договоре, все руководства, запасные части и инструкции по эксплуатации, необходимые Покупателю для надлежащего использования Материалов, а также все прочее, что можно разумно предположить, исходя из подробного описания Материалов в Договоре. Пунктом 13.1 раздела III Договора предусмотрено, что поставляемые Поставщиков Материалы: а) должны точно соответствовать качеству, количеству, спецификации и описанию в Договоре, а также b) должны точно соответствовать качеству и отвечать критериям систем обеспечения и контроля качества Поставщика и его требованиям, а также c) должны соответствовать стандартам, устанавливаемыми ассоциациями стандартизации, местными органами власти, регулирующими органами и органами снабжения и/или любым другим органом и ассоциацией, которые определяют условия качества в отношении Материалов, сопутствующих услуг и т.п., входящих в состав Материалов, или d) в случае какого-либо противоречия между положениями пунктов a), b) или с) выше решение относительно применяемого стандарта принимает Покупатель по своему усмотрению. В приложении № 4 к Договору, являющемся неотъемлемой частью Договора, стороны определили конкретные требования к качеству мусоросжигательной установки (технические условия и опросные листы (список технической документации). Так, в данном приложении указано, что качество мусоросжигательной печи должно соответствовать Спецификации мусоросжигательной установки от 01.10.2020 № A9PKS300-8230-255-ESP-901 и опросному листу от 01.10.2020 № A9PKS300-8230-255-EDS-901, в том числе следующим требованиям: - мусоросжигательная установка должна быть поставлена в полном сборе, прошедшая испытания, готовая к использованию, включая камеры сгорания и дымовую трубу (подпункт 1 пункта 1.1 Спецификации мусоросжигательной установки № A9PKS300-8230-255-ESP-901); - Поставщик должен представить сертификат соответствия, необходимый для осуществления импорта в Российскую Федерацию, и комплект сертификационной документации для эксплуатации, в который среди прочего должно входить положительное заключение Государственной экологической экспертизы, предусмотренное статьей 11 Федерального закона от 23.11.1995 № 174-ФЗ «Об экологической экспертизе» (подпункт «C» пункта 1.2 Спецификации мусоросжигательной установки № A9PKS300-8230-255-ESP-901). Аналогичное требование предусмотрено в техническом паспорте (страница 3 раздела «Законодательство» Спецификации мусоросжигательной установки № A9PKS300-8230-255-ESP-901). В силу пунктов 9.1, 9.2 раздела III Договора Поставщик обязуется на безвозмездной основе обеспечить незамедлительную подачу заявок и получение всевозможных разрешений, свидетельств и лицензий, необходимых в соответствии с условиями поставки или в соответствии с требованиями государственных органов, имеющих юрисдикцию в отношении поставки и Поставщика. Поставщик обязуется прилагать все разумные усилия для обеспечения получения необходимых свидетельств, документов и разрешений, позволяющих обеспечить беспрепятственный ввоз материалов на территорию Российской Федерации и их своевременное использование в рамках Проекта. Пунктами 10.1 и 10.2 раздела III Договора определено, что время является важнейшим фактором в отношении обязательств Поставщика. Он обязуется осуществить поставку Материалов в пункт поставки, указанный в Договоре, в установленные в договоре сроки. Поставщик обязуется обеспечить доставку Материалов в соответствии с датой поставки согласно договору; обязуется незамедлительно уведомить Покупателя о любом предполагаемом нарушении сроков поставки и принять все разумные меры предосторожности с целью недопущения нарушения сроков. Стоимость Договора 2499523,40 британских фунтов стерлингов (дополнительное соглашение от 25.05.2021 № 1 к Договору). Пунктом 2.4 раздела I Договора предусмотрен график и условия платежей: 1. По предоставлению и согласованию всех документов приоритета 1А, указанных в форме обязательств поставщика по чертежам и данным – 10% (249952,34 фунтов стерлингов); 2. После начала изготовления на основании отчета ходе работ Поставщика – 40% (999809,36 унтов стерлингов); 3. После выпуска Заказчиком разрешения на проверку и уведомления о готовности к отгрузке по Заказу на поставку, согласно ИНКОТЕРМС 2010; 4. После предоставления всей окончательной документации, после получения Заказчиком банковской гарантии на 5% общей суммы заказа на поставку в течение гарантийного срока. В соответствии с подпунктом «е» подпункта 33.1 статьи 33 раздел III Договора в случае, если Поставщик существенно нарушает какое-либо из положений или требований настоящего договора, Покупатель вправе в одностороннем порядке отменить настоящий договор путем направления письменного уведомления о прекращении его действия, не выставляя при этом требований, не подавая исков и не добиваясь вынесения судебных постановлений и без ущерба в отношении других прав и средств защиты, которыми может обладать Покупатель в соответствии с договором. Такое уведомление обеспечивает Поставщику достаточно времени для обоснования нецелесообразности применения Покупателем права на прекращение действия договора. В соответствии с подпунктом «а» пункта 33.2 статьи 33 раздела III Договора в случае непредоставления Поставщиком такого обоснования, удовлетворяющего Покупателя, в течение указанного в уведомлении срока Покупатель без ущерба для любых других прав или средств правовой защиты, которыми в отношении Поставщика могут обладать Организации-участницы Проекта в соответствии с договором, вправе прекратить действий договора во внесудебном порядке путем направления уведомления о прекращении действия, в котором указывается, что действие договора прекращается в соответствии с положениями пункта статьи 33. Договор подписан сторонами, содержит все существенные условия для договоров данного вида, в связи с чем, признается судом заключенным. Дополнительным соглашением от 25.05.2021 № 01 стороны внесли следующие изменения в Договор: 1) Разбивка объема поставки на 2 этапа: этап 1 – инженерно-проектные работы, этап 2 - комплекс управления отходами – общая цена без изменений; 2) Истечение гарантийного срока; 3) Указание актуальных дат поставки для комплекта на условиях FCA, RAS, MC. Иных документов, свидетельствующих об изменении условий Договора, в деле не имеется. Во исполнение условий Договора (пункт 2.4 раздела I) Общество перечислило Компании 1249761,70 фунтов стерлингов, в том числе: 249952,34 фунтов стерлингов - поручением на осуществление международного платежа от 13.04.2021 № 578; 999809,36 фунтов стерлингов - поручением на осуществление международного платежа от 08.07.2021 № 660. Компания в установленный Договором срок Материалы не поставила по причине неполучения положительного заключения Государственной экологической экспертизы. Компания Fluor Canada Ltd., являющаяся агентом Покупателя, действующая в интересах и от имени Общества для всех целей, связанных с поставкой Материалов и Договором (далее – Агент покупателя) (пункт 1.11, 6.1 раздела III Договора), начиная с октября 2021 года, уведомляла Компанию о необходимости получения и предоставления Обществу положительного заключения Государственной экологической экспертизы, а также о важности и значимости этого документа для Покупателя (письма от 20.10.2021 № 4-0501 L FLU INC 001, от 10.02.2022 № 4-0501 L FLU INC 006). Кроме того, письмо от 10.02.2022 № 4-0501 L FLU INC 006 также содержало требование о предоставлении заверений, что положительное заключение Государственной экологической экспертизы будет своевременно получено Компанией и представлено одновременно с поставкой Материалов. Письмом от 17.02.2022 Компания предложила Обществу осуществить поставку мусоросжигательной печи без положительного заключения Государственной экологической экспертизы и осуществить проведение мероприятий, необходимых для получения заключения Государственной экологической экспертизы, после доставки мусоросжигательной печи в Российскую Федерацию (письмо от 17.02.2022). Письмом от 04.03.2022 № 4-0501 L FLU INC 007 Агент Покупателя сообщил Компании о том, что такое предложение противоречит положениям Договора и может явиться основанием для расторжения Договора Обществом в порядке и на основании статьи 33 Раздела III Договора. Письмом от 07.03.2022 Компания сообщила о невозможности получения положительного заключения Государственной экологической экспертизы. Письмом от 16.03.2022 № 4-0501 № FLU INC 008 Агент Покупателя предложил Компании в срок до 22.03.2022 представить обоснование того, почему Общество не должно расторгать Договор в порядке, предусмотренном вышеуказанной статьей 33 Раздела III Договора, а также указал, что в случае непредставления такого обоснования Договор будет расторгнут, а денежные средства, перечисленные Покупателем в счет исполнения обязательств по Договору, должны быть возвращены. Агент Покупателя направлял в адрес Компании письма аналогичного содержания: от 28.03.2022 № 4-0501 L FLU INC 010, от 07.04.2022 № 4-0501 L FLU INC 011, от 19.04.2022 № 4-0501 L FLU INC 013, в которых также содержалось требование о необходимости подтверждения того, что положительное заключение Государственной экологической экспертизы будет получено Компанией и представлено Обществу. Письмом от 27.04.2022 Компания сообщила, что положительное заключение Государственной экологической экспертизы может быть получено, а поставка мусоросжигательной печи, соответствующей условиям Договора, может быть осуществлена не ранее 03.01.2023. Более подробно хронология и содержание переписки сторон приведены в письме Агента Покупателя от 16.05.2022 № 4-0501 L FLU INС 016. Уведомлением от 06.05.2022 (письмо No 4-0501 L FLU-INC 015) Общество сообщило Компании о том, что последняя не смогла в течение срока, указанного в уведомлении, доказать Покупателю причину, по которой право на расторжение не должно быть использовано, а потому Общество расторгает Договор в связи с неисполнением Поставщиком договорных обязательств в соответствии с пунктом 33.2 раздела III Договора. Отказ Компании возвращать перечисленный Обществом аванс зафиксирован в протоколе совещания от 15.02.2023. Данные обстоятельства послужили основанием для обращения Общества в Арбитражный суда Чукотского автономного округа с рассматриваемым иском. Выслушав представителя истца, исследовав материалы дела, оценив представленные доказательства, суд пришел к выводу об удовлетворении исковых требования Общества полностью по следующим основаниям. Разрешая вопрос о выборе применимого права в отношении данного спора, суд приходит к следующим выводам. В соответствии с положениями пунктов 1-2 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 09.07.2019 № 24 «О применении норм международного частного права судами Российской Федерации» (далее - Постановление № 24) суды общей юрисдикции и арбитражные суды определяют право, применимое к правоотношению на основании норм международного частного права в случае, когда участником гражданско-правового отношения является иностранное лицо либо гражданско-правовое отношение осложнено иным иностранным элементом, в том числе, когда объект гражданских прав находится за границей (пункт 1 статьи 1186 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - ГК РФ). Согласно пункту 26 Постановления № 24 в силу принципа автономии воли в международном частном праве стороны договора могут при заключении договора или в последующем выбрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по договору (договорный статут). Такое прямо выраженное соглашение может быть оформлено в виде условия (оговорки) о применимом праве в тексте договора либо в виде отдельного соглашения (пункт 1 статьи 1210 ГК РФ). В пункте 27 Постановления № 24 разъяснено, что в соответствии с пунктом 2 статьи 1210 ГК РФ соглашение о применимом праве либо должно быть прямо выраженным, либо определенно вытекать из условий договора или совокупности обстоятельств дела (подразумеваемое соглашение о применимом праве). В соглашении о применимом праве стороны вправе использовать любые термины и формулировки, указывающие на выбор ими того или иного права (например, указание на применение права, законодательства, законов, нормативных актов или норм определенной страны) В пункте 4.1 статьи 4 раздела III Договора стороны определили, что договор регулируется, толкуется и применяется в соответствии с законодательством Англии и Уэльса. Сторонами не оспаривалось, что к правоотношениям сторон подлежит применению английское право. Действительность данного соглашения сторонами также не оспаривается, доказательства обратного в материалы дела не представлены. Таким образом, в рассматриваемом случае, к сложившимся правоотношениям сторон, вытекающим из Договора, подлежат применению нормы английского права. Применяя нормы английского права к договорным обязательствам, в связи с неисполнением которых Общество предъявило иск к Компании, суд исходит из того, что условия Договора определены равноправными субъектами гражданских правоотношений в результате свободного волеизъявления. Под публичным порядком понимаются фундаментальные правовые начала (принципы), которые обладают высшей императивностью, универсальностью, особой общественной и публичной значимостью, составляют основу построения экономической, политической, правовой системы государства. К таким началам, в частности, относится запрет на совершение действий, прямо запрещенных сверхимперативными нормами законодательства Российской Федерации (статья 1192 ГК РФ), если этими действиями наносится ущерб суверенитету или безопасности государства, затрагиваются интересы больших социальных групп, нарушаются конституционные права и свободы частных лиц. Доказательств нарушения публичного порядка Российской Федерации в дело не представлено. Принципы свободы договора и добросовестности являются основополагающими принципами гражданского законодательства Российской Федерации. Один лишь факт отсутствия полного аналога данного института в законодательстве Российской Федерации при общем его соответствии основам правопорядка Российской Федерации не может являться основанием для применения оговорки о публичном порядке. В связи с тем, что законодательство Российской Федерации допускает применение норм иностранного государства, наличие различий между российским законом и законом другого государства само по себе не может быть основанием для применения оговорки о публичном порядке. Такое применение этой оговорки означало бы отрицание применения в Российской Федерации права иностранного государства вообще. В соответствии со статьей 14 АПК РФ, статьей 1191 ГК РФ при применении иностранного права суд устанавливает содержание его норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве. Лица, участвующие в деле, могут представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм. Согласно абзацу третьему и шестому пункта 44 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 27.06.2017 № 23 «О рассмотрении арбитражными судами дел по экономическим спорам, возникающим из отношений, осложненных иностранным элементом», разъяснено, что к таким сведениям о содержании норм иностранного права могут относиться: тексты иностранных правовых актов, ссылки на источники опубликования иностранных правовых актов, заключения о содержании норм иностранного права, подготовленные лицами, обладающими специальными познаниями в данной области. Арбитражный суд Российской Федерации вправе считать содержание норм иностранного права установленным, если представленное одной из сторон заключение по вопросам содержания норм иностранного права содержит необходимые и достаточные сведения и не опровергнуто при этом другой стороной путем представления сведений, свидетельствующих об ином содержании норм иностранного права. В материалы дела истцом представлено юридическое заключение от 31.01.2024 по некоторым вопросам права Англии и Уэльса, составленное солиситором по праву Англии и Уэльса, кандидатом юридических наук, Партнером и адвокатом Юридической фирмы АЛРУД (далее – Заключение). Изучив данное Заключение, суд принял его в части применения норм права и подхода английских судов. Согласно пунктам 8.2.1, 8.2.3 Заключения один из основных принципов английского договорного права заключается в том, что суды приложат все усилия, чтобы реализовать пожелания сторон, выраженные в договоре. Если договор поставки оборудования требует от поставщика предоставить вместе с оборудованием комплект сертификационных документов в виде специальных разрешений (заключений), выданных компетентными государственными органами, на территории которых будет использоваться оборудование, то такое требование является действительным, исполнимым и не противоречащим праву Англии и Уэльса. Согласно пунктам 8.4.1-8.4.5 Заключения существенным нарушением договора, скорее всего, будет либо нарушение существенного условия, либо нарушение промежуточного условия. Если нарушение является нарушением какого-либо существенного условия, то пострадавшая сторона автоматически получает право расторгнуть договор. Если нарушение является нарушением промежуточного условия, суд будет рассматривать целый ряд факторов, включая то, лишает ли нарушение условия пострадавшую сторону практически всех выгод, предполагаемых по договору, и то, как стороны описали условие и последствия его нарушения в договоре Если стороны в договоре указали, что определенное условие является существенным и его нарушение позволит покупателю расторгнуть договор в одностороннем порядке, то это условие будет действительным, обязательным и, если только суд не сочтет его несоразмерным, подлежащим исполнению. Если, например, в результате нарушения покупатель не сможет использовать соответствующее оборудование, это в значительной степени лишит покупателя выгоды от договора и, кроме того, приведет к нарушению подразумеваемого условия о том, что товар должен соответствовать цели в соответствии с пунктом 3 статьи 14 Закона о продаже товаров 1979 года, что автоматически позволит покупателю расторгнуть договор в одностороннем порядке. Из пунктов 8.6.1-8.6.2 Заключения следует, что, если договор поставки прямо требует от поставщика предоставления комплекта сертификационной документации, которая в противном случае сделает оборудование непригодным для использования, то такое условие, безусловно, будет считаться существенным условием. Нарушение подобного условия всегда является существенным и автоматически позволяет пострадавшей стороне (покупателю) расторгнуть договор в одностороннем порядке. В пункте 8.8 Заключения указано, что если запланированная дата поставки по договору поставки оборудования является существенным условием (а не гарантией или промежуточным условием) (например, когда в договоре указано, что срок имеет существенное значение), и из поведения поставщика становится очевидным, что он не поставит оборудование в срок, покупатель имеет право расторгнуть договор в одностороннем порядке до запланированной даты поставки. В пункте 8.10.3 Заключения содержится вывод о том, что непоставка оборудования в установленный договором срок, если в договоре предусмотрено, что время имеет существенное значение, является существенным нарушением договора и позволяет покупателю расторгнуть договор поставки оборудования в одностороннем порядке и потребовать возмещения убытков, включающих в себя сумму неотработанного аванса. Согласно пунктам 8.12.1-8.12.2 Заключения, если пострадавшая сторона имеет право расторгнуть договор в результате нарушения другой стороны и расторгает его, она тем самым освобождается от будущего исполнения своих обязательств по договору. Пострадавшая сторона также сохраняет за собой право предъявить нарушившей стороне иск о возмещении убытков, понесенных в результате нарушения, и такие убытки могут включать сумму неотработанного аванса, а также расходы, которые были понесены при исполнении договора. Исходя из приведенных положений Заключения, положений Договора, суд пришел к выводу о том, что предоставление Поставщиком положительного заключения Государственной экологической экспертизы в соответствии со статьей 11 Федерального закона от 23.11.1995 № 174-ФЗ «Об экологической экспертизе» является существенным условием Договора. Компания приняла на себя обязательства прилагать все разумные усилия для обеспечения получения необходимых свидетельств, документов и разрешений, позволяющих обеспечить беспрепятственное использование мусоросжигательной печи при реализации Обществом инвестиционного проекта по освоению Баимской рудной зоны, расположенной в Чукотском автономном округе (пункты 1.30, 9.2 раздела 3 Договора)., то есть, в том числе и положительное заключение Государственной экологической экспертизы. Отсутствие положительного заключения Государственной экологической экспертизы делает мусоросжигательную печь непригодной для использования на территории Российской Федерации. Это в значительной степени лишает его выгоды от Договора и приводит к нарушению условия, предусмотренного пунктом 3 статьи 14 Закона о продаже товаров 1979 года (согласно пункту 8.4.5 Заключения), так как мусоросжигательная печь непригодна для цели, которая была указана в Договоре и была известна Поставщику. Как указано выше, Компания обязана была поставить Обществу мусоросжигательную печь в срок до 15 июня 2022 года. Пунктом 10.1 Договора определено, что важнейшим фактором в отношении обязательств Поставщика является время. С учетом содержания норм права Англии и Уэльса, указанных в пункте 8.10.2 Заключения, срок поставки мусоросжигательной печи, соответствующей условиям Договора, является существенным условием Договора, нарушение которого является существенным нарушением Договора и позволяет Истцу расторгнуть договор в одностороннем порядке и потребовать компенсации убытков. Как указано выше, Компания сообщила Обществу о том, что положительное заключение Государственной экологической экспертизы может быть получено им и, соответственно, поставка мусоросжигательной печи, соответствующей условиям Договора, может быть осуществлена, но с нарушением срока поставки, согласованной в Договоре (15.06.2022), следовательно сообщение Поставщика содержало намерение нарушить существенные условия Договора. Из содержания пункта 7.1.1 Заключения следует, что согласно нормам права Англии и Уэльса, направление такого письма Компанией является ожидаемым нарушением Договора и дает Истцу право «принять» отказ (например, посредством направления уведомления о расторжении договора), рассматривать такое письмо как освобождающее его от дальнейшего исполнения Договора и дающее Истцу право подать иск о возмещении убытков, включая суммы неотработанных авансовых платежей. Таким образом, истец, получив от ответчика такое сообщение, учитывая предшествующую переписку сторон, положения пунктов 33.1 («е»), 33.2 («а») раздела III Договора правомерно направил последнему уведомление о прекращении Договора от 06.05.2022. Согласно положениям нормам права Англии и Уэльса расторжение Договора вследствие нарушения ответчиком его существенных условий предоставляет истцу право требовать компенсации убытков, включая суммы неотработанных авансовых платежей. Таким образом, с учетом содержащихся в Заключении выводов, указанные выше условия Договора в соответствии с правом Англии и Уэльса являются существенными условиями, нарушение которых является существенным нарушением Договора, в связи с чем Общество правомерно расторгло договор в одностороннем порядке и потребовало от Компании компенсации убытков в виде возврата уплаченного авансового платежа в сумме 1249761,70 фунтов стерлингов. Таким образом, требование Общества о взыскании неотработанных авансовых платежей по Договору подтверждено материалами дела и подлежит удовлетворению в заявленной сумме. Согласно статье 140 ГК РФ рубль является законным платежным средством, обязательным к приему по нарицательной стоимости на всей территории Российской Федерации. Платежи на территории Российской Федерации осуществляются путем наличных и безналичных расчетов, включая расчеты цифровыми рублями. В силу пунктов 1, 2 статьи 317 ГК РФ денежные обязательства должны быть выражены в рублях (статья 140). В денежном обязательстве может быть предусмотрено, что оно подлежит оплате в рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах (экю, «специальных правах заимствования» и др.). В этом случае подлежащая уплате в рублях сумма определяется по официальному курсу соответствующей валюты или условных денежных единиц на день платежа, если иной курс или иная дата его определения не установлены законом или соглашением сторон. Согласно пункту 28 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 22.11.2016 № 54 при удовлетворении судом требований о взыскании денежных сумм, которые в соответствии с пунктом 2 статьи 317 ГК РФ подлежат оплате в рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах, в резолютивной части судебного акта должны содержаться, в том числе: указание на размер сумм в иностранной валюте и об оплате взыскиваемых сумм в рублях; точное наименование органа (юридического лица), устанавливающего курс, на основании которого должен осуществляться пересчет иностранной валюты (условных денежных единиц) в рубли; указание момента, на который должен определяться курс для пересчета иностранной валюты (условных денежных единиц) в рубли. Для иностранных валют и условных денежных единиц, котируемых Банком России, под официальным курсом понимается курс этих валют (единиц) к рублю, устанавливаемый Банком России на основании статьи 53 Федерального закона от 10.07.2002 № 86-ФЗ «О Центральном банке Российской Федерации (Банке России)» (пункт 29 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 22.11.2016 № 54). Таким образом, с ответчика в пользу истца подлежат взысканию неотработанные авансовые платежи по Договору в российских рублях в сумме, эквивалентной соответствующей сумме в фунтах стерлингах, и определяемой по курсу Центрального банка Российской Федерации на дату исполнения. Согласно части 1 статьи 110 АПК РФ судебные расходы, понесенные лицами, участвующими в деле, в пользу которых принят судебный акт, взыскиваются арбитражным судом со стороны. При обращении в суд истцом уплачено 200000 рублей государственной пошлины (платежное поручение от 25.04.2023 № 634). Данные судебные расходы суд относит на ответчика. Руководствуясь статьями 167-171, 176 АПК РФ, арбитражный суд исковые требования удовлетворить. Взыскать с компании Инсинко Лимитед (Incinco Limited) (номер компании 03567726, Великобритания) в пользу общества с ограниченной ответственностью «ГДК Баимская» (ИНН <***>) неотработанные авансовые платежи по договору поставки от 02.11.2020 № А9РК-4-0501/А9РК100139 в сумме, эквивалентной 1249761,70 фунтов стерлингов, подлежащей уплате в рублях по курсу Центрального Банка Российской Федерации на дату фактического исполнения решения, судебные расходы по уплате государственной пошлины в размере 200000 рублей. Решение может быть обжаловано в течение месяца со дня его принятия в Шестой арбитражный апелляционный суд, в порядке, предусмотренном главой 34 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, а также в Арбитражный суд Дальневосточного округа в порядке, предусмотренном частью 2 статьи 181, статьей 276 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации. Жалоба на решение суда подается через Арбитражный суд Чукотского автономного округа. Судья М.А. Кольцюк Суд:АС Чукотского АО (подробнее)Истцы:ООО "ГДК "Баимская" (ИНН: 7705825797) (подробнее)Ответчики:Инсинко Лимитед (подробнее)НЕКТОРОВ, САВЕЛЬЕВ И ПАРТНЕРЫ Г. МОСКВА (подробнее) Иные лица:The Senior Master, For the attention of the Foreign Process Section, Room E16, Royal Courts of Justice, Strand, LONDON WC2A 2LL (подробнее)ГУ Минюста России по Приморскому краю (подробнее) Переводчик Кован Алена Романовна (подробнее) Судьи дела:Кольцюк М.А. (судья) (подробнее)Последние документы по делу: |