Решение от 18 ноября 2020 г. по делу № А41-20668/2020Арбитражный суд Московской области 107053, проспект Академика Сахарова, д. 18, г. Москва http://asmo.arbitr.ru/ Именем Российской Федерации Дело №А41-20668/20 18 ноября 2020 года г. Москва Резолютивная часть решения объявлена 08 сентября 2020 года Полный текст решения изготовлен 18 ноября 2020 года Арбитражный суд в составе судьи М.В. Афанасьевой, протокол судебного заседания ведет секретарь судебного заседания ФИО1, рассмотрев в судебном заседании дело по заявлению ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани» к Домодедовской таможне, Федеральной таможенной службе о признании недействительным решение Домодедовской таможни, оформленное письмом №20-25.11829 от 29.07.2019, решение Федеральной таможенной службы №15-67/291 от 16.12.2019; о признании недействительным решение Домодедовской таможни, оформленное письмом №20-25.10308 от 03.07.2019, решение Федеральной таможенной службы №15-67/300 от 18.12.2019; о признании недействительным решение Домодедовской таможни, оформленное письмом №20-25.10307 от 03.07.2019, решение Федеральной таможенной службы №15-67/299 от 18.12.2019; при участии в судебном заседании: согласно протоколу судебного заседания ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани» (далее – общество, заявитель) обратилось в Арбитражный суд Московской области с заявлением к Домодедовской таможне, Федеральной таможенной службе (далее – таможня, таможенный орган, заинтересованное лицо) о признании недействительным решение Домодедовской таможни, оформленное письмом №20-25.11829 от 29.07.2019, решение Федеральной таможенной службы №15-67/291 от 16.12.2019; о признании недействительным решение Домодедовской таможни, оформленное письмом №20-25.10308 от 03.07.2019, решение Федеральной таможенной службы №15-67/300 от 18.12.2019; о признании недействительным решение Домодедовской таможни, оформленное письмом №20-25.10307 от 03.07.2019, решение Федеральной таможенной службы №15-67/299 от 18.12.2019. Представители заявителя требования поддержали по основаниям, изложенным в заявлении, письменных объяснениях. Представители заинтересованных лиц, доводы заявителя не признали, просил отказать заявителю в заявленных требованиях, по основаниям, изложенных в отзывах. Из материалов дела судом установлено следующее. В целях помещения товаров под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления ООО «Самсунг Электронике Рус Компани» на таможенный пост Аэропорт Домодедово (грузовой) Домодедовской таможни поданы декларации на товары (далее ДТ) №№ 10002010/020918/0060814, 10002010/040818/0053859, 10002010/010918/0060661, 10002010/040918/0061230, 10002010/301018/0075360, 10002010/281018/0074863, – о товарах: чехлы для мобильных телефонов, клавиатуры, зарядные устройства и беспроводные гарнитуры. В графах 15 и 16 ДТ указана страна отправления и страна происхождения Вьетнам. Тарифная преференция в отношении рассматриваемых товаров Декларантом не заявлялась, что подтверждается указанием в графе 36 ДТ соответствующего кода «ОООО-ОО» в соответствии с Классификатором льгот по уплате таможенных платежей, утвержденным решением Комиссии Таможенного союза от 20 сентября 2010 г. № 378. В установленные сроки товары выпущены таможенным органом в соответствии с заявленной таможенной процедурой. Таможенный представитель ООО «Интера» от имени и по поручению ООО «Самсунг Электронике Рус Компани» (договор таможенного представителя с Декларантом от 28.09.2016 № 023/2016 (ТП) обратился в Домодедовскую таможню с заявлениями о внесении изменений в сведения, указанные в ДТ, в части восстановления тарифных преференций в отношении рассматриваемых товаров. Вместе с заявлениями таможенному органу были представлены следующие документы: письма ООО «Самсунг Электронике Рус Компани» о внесении изменений и дополнений в ДТ; копии инвойсов; оригиналы сертификатов о происхождении товаров; КДТ и ее электронные копии; домашние авианакладные к инвойсам; копии авианакладных; копия письма таможни эмирата Дубай от 24.07.2016 № CUS/08/2016, где содержится информация о том, что все грузы, отправляемые из Социалистической Республики Вьетнам, следующие транзитом через Дубай в Россию, находятся под таможенным контролем и не покидают зон таможенного контроля. Письмами Домодедовская таможня на основании подпункта «б» пункта 18 Порядка внесения изменений (дополнений) в сведения, заявленные в декларациях на товары, утвержденного решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 10 декабря 2013 г. № 289 (далее - Порядок), отказала Обществу во внесении изменений в ДТ в связи с несоблюдением требований статьи 4.9 Соглашения о свободной торговле между Евразийским экономическим союзом и его государствами - членами с одной стороны и Социалистической Республикой Вьетнам с другой стороны от 29 мая 2015 г. (далее - Соглашение), а именно: в связи с отсутствием документов и сведений, подтверждающих соблюдение условий прямой поставки. В ФТС России в порядке, предусмотренном статьей 288 Федерального закона от 3 августа 2018 г. № 289-ФЗ «О таможенном регулировании в Российской Федерации и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» (далее - Федеральный закон о таможенном регулировании), поступили жалобы Общества на вышеуказанные решения (письма) Домодедовской таможни. В ходе изучения имеющихся в распоряжении ФТС России документов установлено, что жалобы Общества не подлежат удовлетворению, ФТС России приняты решения о признании правомерными решения Домодедовской таможни, оформленные письмами. Не согласившись с принятыми решениями, Общество обратилось с рассматриваемым заявлением в арбитражный суд. Исследовав материалы дела и оценив в совокупности представленные доказательства, арбитражный суд считает, что требования заявителя подлежат удовлетворению по следующим основаниям. В соответствии с ч. 1 ст. 198 АПК РФ, граждане, организации и иные лица вправе обратиться в арбитражный суд с заявлением о признании недействительными ненормативных правовых актов, незаконными решений и действий (бездействия) государственных органов, органов местного самоуправления, иных органов, должностных лиц, если полагают, что оспариваемый ненормативный правовой акт, решение и действие (бездействие) не соответствуют закону или иному нормативному правовому акту и нарушают их права и законные интересы в сфере предпринимательской и иной экономической деятельности, незаконно возлагают на них какие-либо обязанности, создают иные препятствия для осуществления предпринимательской и иной экономической деятельности. Из материалов дела следует, что решениями Домодедовской таможни, оформленных письмами, Обществу отказано в предоставлении преференциального тарифного режима и внесении изменений (дополнений) в сведения, заявленные в декларации на товары, в связи с непредставлением декларантом документов и сведений, подтверждающих прямую поставку товаров. Правило прямой поставки направлено на обеспечение того, что в страну, предоставляющую преференции, ввозится товар, происходящий из страны, пользующейся преференциями. В соответствии со статьей 32 Договора о Евразийском экономическом союзе (подписан в г. Астане 29 мая 2014 г.) (далее - Договор) в Евразийском экономическом союзе (далее - ЕАЭС) осуществляется единое таможенное регулирование в соответствии с ТК ЕАЭС и регулирующими таможенные правоотношения международными договорами и актами, составляющими право Евразийского экономического союза, а также в соответствии с положениями Договора. В соответствии со статьей 9 ТК ЕАЭС все лица на равных основаниях имеют право на перемещение товаров через таможенную границу ЕАЭС в порядке и на условиях, которые установлены ТК ЕАЭС. Пунктом 1 статьи 28 ТК ЕАЭС установлено, что определение происхождения товаров, ввозимых на таможенную территорию Союза, осуществляется в целях и по правилам определения происхождения товаров, которые предусмотрены в соответствии с Договором о Союзе. Статьей 29 ТК ЕАЭС определено, что происхождение товаров подтверждается во всех случаях, когда применение мер таможенно-тарифного регулирования, запретов и ограничений, мер защиты внутреннего рынка зависит от происхождения товаров, за исключением случаев: 1) ввозимые на таможенную территорию ЕАЭС товары помещаются под таможенную процедуру таможенного транзита; 2) товары перемещаются через таможенную границу ЕАЭС физическим лицом для личного пользования; 3) иные случаи, предусмотренные правилами определения происхождения ввозимых товаров или правилами определения происхождения вывозимых товаров. В целях проверки соблюдения законодательства государства-члена, контроль за соблюдением которого возложен на таможенные органы, таможенные органы государства-члена вправе требовать в случаях и порядке, определенных законодательством этого государства-члена, подтверждение происхождения товаров, за исключением товаров, помещаемых под таможенную процедуру таможенного транзита для перевозки (транспортировки) по таможенной территории Союза в другое государство-член. Документом о происхождении товара является декларация о происхождении товара или сертификат о происхождении товара. Происхождение товара подтверждается декларацией о происхождении товара или сертификатом о происхождении товара в соответствии с правилами определения происхождения ввозимых товаров или правилами определения происхождения вывозимых товаров. Главой 4 Соглашения определены Правила определения происхождения товаров. Данные Правила применяются исключительно для целей предоставления преференциального тарифного режима Статьей 4.9 Соглашения определено условие предоставления преференциального тарифного режима "прямая поставка". Прямая поставка должна осуществляться с территории экспортирующей Стороны на территорию импортирующей Стороны. Несмотря на указанное положение, происходящие товары могут перевозиться через территорию третьих стран при тех условиях, что: a) транзит через территорию третьих стран обусловлен географическими или транспортными причинами; b) товары не являлись объектом торговли или потребления; c) товары не подвергались каким-либо операциям, за исключением операций по разгрузке, перегрузке, хранению и любых необходимых операций, направленных на обеспечение сохранности их состояния. Декларант должен предъявить таможенным органам импортирующей Стороны соответствующие документальные подтверждения выполнения требований вышеуказанных условий. Такие доказательства предоставляются в таможенные органы импортирующей Стороны путем подачи: a) транспортных документов, удостоверяющих маршрут перемещения с территории одной Стороны на территорию другой Стороны, содержащих следующую информацию: i. точное описание товаров; ii. даты разгрузки и перегрузки товаров (если транспортные документы не содержат информацию о дате разгрузки и перегрузки товаров, то в дополнение к ним должны быть представлены иные документы, содержащие такую информацию); и iii., где это применимо: названия судов или других используемых транспортных средств; номера контейнеров; условия, при которых товары находились в стране транзита в должном состоянии; отметки таможенных органов страны транзита; и b) инвойсы (счета-фактуры) на соответствующие товары. Декларант может представлять иные документы, подтверждающие выполнение требований. В соответствии с пунктом 5 статьи 4.9 Соглашения в случае невозможности предъявления транспортных документов должны быть представлены документы, выданные таможенными органами страны транзита и содержащие всю информацию, указанную в подпункте "а" пункта 3 статьи 4.9 Соглашения. В соответствии с пунктом 6 статьи 4.9 Соглашения, если декларант не может представить в таможенные органы импортирующей Стороны документальное подтверждение выполнения условий прямой поставки, преференциальный тарифный режим не предоставляется. Таким образом, определяющим для предоставления преференции, является соблюдение условий, указанных в п. 2 ст. 4.9 Соглашения, а не обязательное соответствие документов всем положениям п. 3 ст. 4.9 Соглашения. В соответствии со ст. 105 Воздушного кодекса Российской Федерации (далее - ВК РФ) грузовая накладная относится к перевозочным документам, используемым при оказании услуг по воздушной перевозке груза. Грузовая накладная удостоверяет заключение договора воздушной перевозки груза, принятие груза к перевозке и условия перевозки груза. Согласно п. 4 ст. 105 ВК РФ форма грузовой накладной, используемой при оказании услуг по воздушной перевозке груза, устанавливается федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным в области транспорта (Минтранс России). В соответствии с п. п. 46, 56 и 57 Приказа Минтранса России от 28 июня 2016 года № 82 "Об утверждении Федеральных авиационных правил "Общие правила воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов и требования к обслуживанию пассажиров, грузоотправителей, грузополучателей" оформление перевозочных документов осуществляется путем внесения необходимых данных в электронную или бумажную форму перевозочного документа в ручном, автоматизированном или электронном режиме. Грузовая накладная содержит сведения о перевозке груза при его передвижении от аэропорта (пункта) отправления до аэропорта (пункта) назначения, а также сведения об оплате перевозки груза, при этом первый экземпляр грузовой накладной остается у перевозчика, второй экземпляр предназначен для грузополучателя и должен следовать с грузом, третий экземпляр возвращается перевозчиком или уполномоченным агентом грузоотправителю по принятию груза. Грузовая накладная оформляется на основании подписанного грузоотправителем заявления на перевозку груза. Грузоотправитель обязан предоставить достоверные и достаточные сведения, необходимые для оформления грузовой накладной. Приказом Минтранса России от 10.08.2018 N 300 утверждена форма электронной грузовой накладной в гражданской авиации, которая представляет собой документ, используемый для удостоверения заключения договора воздушной перевозки груза, в котором информация о воздушной перевозке груза представлена в электронно-цифровой форме. Электронная грузовая накладная состоит из электронного контрольного купона и квитанции на перевозку груза, содержит определенные сведения и обладает уникальным номером (п. п. 2, 3, 5 Приказа Минтранса России от 10.08.2018 № 300). Вместе с тем положениями Конвенции для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок (заключена в г. Монреале 28.05.1999, далее - Монреальская конвенция) и нормами Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок (заключена в г. Варшаве 12.10.1929), предусмотрены общие требования к оформлению авиагрузовой накладной. Так, согласно ст. 4 Монреальской конвенции вместо авиагрузовой накладной могут использоваться любые другие средства, сохраняющие запись о предстоящей перевозке. Если используются такие другие средства, перевозчик по просьбе отправителя выдает ему квитанцию на груз, позволяющую опознать груз и получить доступ к информации, содержащейся записи, сохраняемой такими другими средствами. Согласно ст. 5 Монреальской конвенции авиагрузовая накладная или квитанция на груз должна содержать: указание пунктов отправления и назначения; если пункты отправления и назначения находятся на территории одного и того же государства-участника, а одна или несколько предусмотренных остановок находятся на территории другого государства, указание по крайне мере одной такой остановки; и указание веса отправки. Отправитель отвечает за правильность сведений и заявлений, касающихся груза, внесенных им или от его имени в авиагрузовую накладную или представленных им или от его имени перевозчику для внесения в квитанцию на груз или для включения в запись, сохраняемую другими средствами, указанными в ст. 4 Монреальской конвенции. Отправитель несет ответственность перед перевозчиком за любой вред, понесенный им или любым другим лицом, перед которым перевозчик несет ответственность, вследствие неправильности, неточности или неполноты сведений и заявлений, представленных отправителем или от его имени. Согласно ст. 11 Монреальской конвенции авиагрузовая накладная или квитанция на груз, до доказательства противного, являются свидетельством заключения договора, принятия груза и условий перевозки, указанных в них. Любые сведения в авиагрузовой накладной или в квитанции на груз о весе, размерах и упаковке груза, а также о числе мест, до доказательства противного, являются свидетельством сообщенных данных; данные о количестве, объеме и состоянии груза не служат доказательством против перевозчика, за исключением тех случаев, когда им произведена их проверка в присутствии отправителя с указанием об этом в авиагрузовой накладной или квитанции на груз или когда они касаются очевидного состояния груза. Из Резолюции 600а Стандартов Международной ассоциации воздушного транспорта ИАТА по заполнению авианакладной (п. 1.2 Приложения B "Заполнение, распределение и передача авианакладной") следует, что выдающий перевозчик или агент должен обеспечить внесение всех необходимых записей при выдаче авианакладной. Любые изменения (включая дополнения) к информации, показанной или требуемой к указанию в авианакладной, сделанные любым участником перевозки, следующим за первоначальным, должны быть сделаны на всех экземплярах авианакладной и четко показывать каким перевозчиком эти изменения внесены (п. 1.2.1 Приложения B). В силу п. 2.9 Приложения в Резолюции 600а в авианакладной указывается аэропорт отправления, аэропорт первого пункта трансфера, наименование первого перевозчика, аэропорт назначения и наименование последнего перевозчика. Из материалов дела следует, что товар, задекларированный в спорных ДТ, ввезен в Российскую Федерацию из Вьетнама на основании единых сквозных авианакладных, выданных перевозчиком - авиакомпанией "Катарские авиалинии" (Qatar Airways). В представленных единых сквозных авианакладных указан полный маршрут следования товара Аэропорт отправления - Нойбай, г. Ханой (Республика Вьетнам); Аэропорт трансфера - Хамад (DOH); Аэропорт назначения - Домодедово (Российская Федерация). Как следует из авианакладных, перевозка товара была осуществлена одним перевозчиком - авиакомпанией "Катарские авиалинии" (QA). Какие-либо отметки о повреждении упаковки товара или изменении его состояния или состава отсутствуют, что подтверждает, что товары, перевозимые по авианакладным, не были объектом торговли или потребления. Таким образом, перевозчик "Катарские авиалинии" принял на себя обязательство доставить в сохранности товар, принятый к перевозке во Вьетнаме согласно единым сквозным авианакладным, в Российскую Федерацию с транзитной остановкой в аэропорту Доха. Любое изменение состава или состояния товара либо иное манипулирование им было бы нарушением принятых на себя обязательств. С учетом п. 1 ст. 11 Монреальской конвенции, представленные Декларантом (его представителем) единые сквозные авианакладные удостоверяют, что товар, прибывший в Россию, был в сохранности привезен одним перевозчиком непосредственно из Вьетнама единым транзитным маршрутом через Доху (Катар), что в полной мере подтверждает соблюдение правила прямой поставки. Довод таможни об отсутствии в единых сквозных авианакладных дат разгрузки и перегрузки товара и точного описания товара, отклоняются судом, поскольку ни в Монреальской конвенции, ни в Резолюции 600а по порядку заполнения авианакладной, не предусмотрено указания в авианакладной дат разгрузки/перегрузки товара, а соответствующие графы в авианакладной отсутствуют. Евразийская экономическая комиссия (в письме от 08.11.2019 N ВН-2757/15 за подписью министра, члена коллегии Никишиной В.О.) разъяснила, что в соответствии с пунктом 3 статьи 4.9 Соглашения [Соглашение о свободной торговле с Социалистической Республикой Вьетнам от 29.05.2015] наличие в транспортных документах дат разгрузки и перегрузки товаров, если таковые имели место в процессе перемещения соответствующей продукции, не является обязательным. Согласно п. с) ст. 5 Монреальской конвенции в авианакладной обязательно должен быть указан только вес груза. Единые сквозные авианакладные были оформлены на основании "домашних" накладных, выпущенных экспедитором - компанией DHL. В "домашних" накладных имеется ссылка на единую сквозную авианакладную, а также на коммерческий инвойс с детальным описанием товара, что позволяет сопоставить единую сквозную авианакладную с конкретным инвойсом. Кроме того, довод о недостаточности описания товара как основание для отказа в восстановлении преференций, ни в обжалуемых решениях таможни, ни в решениях ФТС России указания на это нет, и, соответственно, данные обстоятельства не явились основанием для принятия оспариваемых решений. В силу п. 2 ст. 4.24 Соглашения, соблюдение правила прямой поставки, закрепленного в ст. 4.9 Соглашения является одним из критериев для предоставления преференциального режима. Как следует из материалов дела, позиция таможни сводится к тому, что представленные транспортные и иные документы не удовлетворяют требованиям п. 3 ст. 4.9 Соглашения, что, по мнению таможни, является достаточным основанием для отказа в предоставлении преференций. Вместе с тем, данные доводы прямо противоречат положениям ст. 4.9 Соглашения, поскольку, как было указано выше, определяющим для предоставления преференций является соблюдение условий, указанных в п. 2 ст. 4.9 Соглашения, а не обязательное соответствие документов всем положениям п. 3 ст. 4.9 Соглашения. Как следует из содержания единых сквозных авианакладных, и было указано выше, упаковка не повреждена, сведения об изменении состава или состояния груза отсутствуют, что подтверждает, что товары, перевозимые по авианакладным, не были объектом торговли или потребления; товар был перевезен катарским авиаперевозчиком ("Катарские Авиалинии") из Вьетнама в Россию с транзитной остановкой в аэропорту Доха (Катар). В отношении Российской Федерации и Государства Катар действует Соглашение между Правительством СССР и Правительством Государства Катар о воздушном сообщении (заключено в г. Дохе 08.12.1991), которое регулирует осуществление воздушного сообщения авиапредприятиями договаривающихся сторон. Согласно п. 2 ст. 3, п. 1 ст. 8 Соглашения о воздушном сообщении от 08.12.1991 авиапредприятия в коммерческих целях вправе осуществлять перелеты по установленным маршрутам только между их соответствующими территориями. Таким образом, катарский авиаперевозчик (в данном случае "Катарские авиалинии") не вправе осуществлять прямой перелет из Вьетнама в Россию без транзита через Хамад, что обуславливает транзит через территорию Катара транспортными причинами (пункт 2 ст. 4.9 Соглашения). При указанных обстоятельствах, транзит через Катар обусловлен географическими и транспортными причинами, что подтверждается письмом Катарских авиалиний и соответствует Соглашению о воздушном сообщении от 08.12.1991. К указанному письму приложены маршрутные листы с детальным описанием всех операций с грузом, включая даты разгрузки и перегрузки товара в аэропорту транзита. Данное письмо с маршрутным листом соответствует п. 4 ст. 4.9 Соглашения, а также ппп. ii пп. а) п. 3 ст. 49 Соглашения в части подтверждения условий прямой поставки. Тот факт, что оригинал письма был представлен в судебное заседание, а не непосредственно в таможню, не имеет правового значения, поскольку представление оригинала (вместо копии) не является обязательным, в то время как Домодедовская таможня при проведении проверки оригинал письма у Общества не запрашивала, претензий к оригиналу письма при его представлении заявлено не было. Кроме того, Товар, задекларированный в спорных ДТ, поставлен в Россию на основании Контракта на поставку товаров, по условиям которого товар отгружается одним из грузоотправителей (соответствующей вьетнамской компанией) на условиях CIP, Москва Инкотермс. Согласно Международным правилам толкования торговых терминов "Инкотермс 2000" базис поставки CIP ("Carriage and Insurance paid to..."/"Перевозка и страхование оплачены до") означает, что продавец осуществляет передачу товара номинированному им перевозчику и в дополнение к этому оплачивает стоимость перевозки, необходимой для доставки товара до согласованного пункта назначения. Продавец обязан заключить за свой счет договор перевозки на обычных условиях и по обычно принятому направлению до согласованного пункта в месте назначения. Продавец обязан представить покупателю за свой счет, если это принято, обычный транспортный документ в соответствии с договором перевозки (например, оборотный коносамент, необоротную морскую накладную, документ о перевозке внутренним водным транспортом, воздушную накладную, железнодорожную или автомобильную накладную или накладную смешанной перевозки). Во исполнение Контракта на поставку товаров, продавец через экспедитора DHL заключил договор перевозки о поставке товара из Вьетнама в Российскую Федерацию через транзитный пункт (г. Доха), в подтверждение чего были выданы единые сквозные авианакладные и домашние накладные. Таким образом, представленные единые сквозные авианакладные с указанием аэропорта Нойбай (Вьетнам) в качестве места отправки товара, Домодедово (Москва) в качестве места назначения и Хамад (DOH) в качестве транзитного аэропорта также является подтверждением того факта, что товары в ходе транспортировки не подвергались каким-либо манипуляциям, за исключением операций по разгрузке, перегрузке, хранению и любых необходимых операций, направленных на обеспечение сохранности состояния товара. Любые изменения состояния товаров должны быть отражены в единой сквозной авианакладной, либо должна быть выпущена новая авианакладная с новым местом отправки товара. При указанных обстоятельствах, представленные единые сквозные авианакладные, удостоверяющие маршрут перемещения товара из Вьетнама через страну транзита, являются документальным подтверждением нахождения товаров под таможенным контролем в стране транзита. Аналогичный подход применительно к правилу прямой поставки приведен в п. 26 Правил определения происхождения товаров из развивающихся и наименее развитых стран, утвержденных Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 14.06.2018 № 60. При таких обстоятельствах, в рассматриваемом случае имеются все основания для применения преференциального режима, установленные в п. 2 ст. 4.9 Соглашения, поскольку все условия прямой поставки Декларантом соблюдены. Довод таможенных органов относительно того, что для предоставления преференций должен быть обязательно представлен транспортный документ, отвечающим всем без исключения критериям, приведенным в п. 3 ст. 4.9 Соглашения, т.е. содержащий в обязательном порядке отметки таможенных органов страны транзита и даты перегрузки товара, отклоняется судом, как противоречащий требованиям таможенного законодательства и позиции Европейской экономической комиссии, согласно которой к числу транспортных документов, подтверждающих неизменность состояния товара в процессе перевозки, можно также отнести документы, используемые в ходе обычного внешнеторгового оборота, в том числе коносаменты, авианакладные, железнодорожные накладные, авиатранспортные накладные. В случае если транспортные документы не содержат информации о дате разгрузки и перегрузки товара, то в дополнение к ним должны быть представлены иные документы, содержащие такую информацию. В качестве таких документов могут использоваться любые документы (не обязательно транспортные), которые есть в распоряжении декларанта, перевозчика - упаковочные листы, грузовые манифесты, гарантийные письма экономических операторов и пр. При этом само по себе отсутствие в транспортных документах даты разгрузки и перегрузки товаров не является основанием для применения положений пункта 5 статьи 4.9 Соглашения и запроса у декларанта документов, выданных таможенными органами страны транзита. Дополнительно в отношении пункта 3 "а" iii статьи 4.9 Соглашения также отмечено, что наличие в транспортных документах соответствующей информации не является обязательным. Такая информация указывается только в том случае, если это применимо, т.е. исходя из условий поставки и наличия необходимых сведений. Таким образом, в подтверждение соблюдения правила прямой поставки при транспортировке товара с территории Вьетнама в Россию через Доху (Катар) декларант вправе представлять документы (не только транспортные), которые в своей совокупности подтверждали ли бы данное обстоятельство. При этом все критерии, приведенные в п. 3 ст. 4.9 (в частности, наличие отметок таможенных органов транзитного аэропорта) не являются обязательными. Как указано выше, в силу порядка заполнения единой сквозной авианакладной в ней не ставятся даты разгрузки и перегрузки товара. Вместе с тем, Компания представила письмо "Катарских авиалиний", которое в полном соответствии с позицией Евразийской экономической комиссии содержит указания на даты разгрузки и перегрузки товара. Кроме того, Соглашением не предусмотрено, чтобы "домашние" накладные обязательно содержали отметки, подписи и печати уполномоченных органов. При этом в рассматриваемом случае "домашние" накладные выданы экспедитором (компанией DHL), имеют прямую отсылку к единым сквозным авианакладным, сопровождают груз на всем пути его следования (вместе с едиными сквозными авианакладными), а также имеют уникальные номера и штрих-коды, позволяющие их идентифицировать и проверить их подлинность. При этом, Домодедовской таможней с целью устранения сомнений в достоверности прямой поставки, заявленной декларантом, каких-либо документов и/или пояснений по следованию маршрута поставки от перевозчика у Общества до даты принятия оспариваемых решений, в рамках дополнительной проверки, не запрашивались. При таких обстоятельствах, проанализировав сведения, содержащиеся в представленных Обществом документах при подаче заявлений о восстановлении преференциального режима по указанным ДТ, а также положения таможенного законодательства, регулирующего порядок и условия прямой поставки, с учетом отсутствия в материалах дела доказательств, свидетельствующих, что предоставленные Декларантом документы основаны на недостоверной и документально неподтвержденной информации, при непредставлении таможней доказательств наличия обстоятельств, препятствующих восстановлению преференциального режима, суд пришел к выводу об отсутствии у таможенных органов правовых оснований для принятия оспариваемых решений. В соответствии с частью 2 статьи 201 АПК РФ арбитражный суд, установив, что оспариваемый ненормативный правовой акт, решение и действия (бездействие) органов, осуществляющих публичные полномочия, должностных лиц не соответствуют закону или иному нормативному правовому акту и нарушают права и законные интересы заявителя в сфере предпринимательской и иной экономической деятельности, принимает решение о признании ненормативного правового акта недействительным, решений и действий (бездействия) незаконными. Согласно пункту 3 части 5 статьи 201 АПК РФ в резолютивной части решения по делу об оспаривании действий (бездействия) органов, осуществляющих публичные полномочия, должностных лиц, об отказе в совершении действий, в принятии решений должны содержаться указание на признание оспариваемых действий (бездействия) незаконными и обязанность соответствующих органов, осуществляющих публичные полномочия, должностных лиц совершить определенные действия, принять решения или иным образом устранить допущенные нарушения прав и законных интересов заявителя в установленный судом срок либо на отказ в удовлетворении требования заявителя полностью или в части. В соответствии с п. 5 Информационного письма Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 13.03.2007 № 117 «Об отдельных вопросах практики применения главы 25.3 Налогового кодекса Российской Федерации» (в ред. Информационного письма Президиума ВАС РФ от 11.05.2010 № 139), в силу главы 25.3 Налогового кодекса РФ отношения по уплате государственной пошлины возникают между ее плательщиком - лицом, обращающимся в суд, и государством. Исходя из положений подпункта 1 пункта 3 статьи 44 НК РФ отношения по поводу уплаты государственной пошлины после ее уплаты прекращаются. Согласно ст. 110 АПК РФ между сторонами судебного разбирательства возникают отношения по распределению судебных расходов, которые регулируются главой 9 АПК РФ. Законодательством не предусмотрены возврат заявителю уплаченной государственной пошлины из бюджета в случае, если судебный акт принят в его пользу, а также освобождение государственных органов, органов местного самоуправления от возмещения судебных расходов. В связи с этим, если судебный акт принят не в пользу государственного органа (органа местного самоуправления), расходы заявителя по уплате государственной пошлины подлежат возмещению этим органом в составе судебных расходов (ч. 1 ст. 110 АПК РФ). Руководствуясь статьями 110, 167 – 170, 176, 201 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, арбитражный суд Заявленные требования удовлетворить. Признать недействительными решение Домодедовской таможни, оформленное письмом №20-25.11829 от 29.07.2019, решение Федеральной таможенной службы №15-67/291 от 16.12.2019. Признать недействительными решение Домодедовской таможни, оформленное письмом №20-25.10308 от 03.07.2019, решение Федеральной таможенной службы №15-67/300 от 18.12.2019. Признать недействительными решение Домодедовской таможни, оформленное письмом №20-25.10307 от 03.07.2019, решение Федеральной таможенной службы №15-67/299 от 18.12.2019. Обязать Домодедовскую таможню восстановить нарушенное ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани» право в установленном порядке. Взыскать с Домодедовской таможни в пользу ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани» расходы по оплате госпошлины в размере 9 000 руб. Взыскать с Федеральной таможенной службы в пользу ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани» расходы по оплате госпошлины в размере 9 000 руб. Решение может быть обжаловано в Десятый арбитражный апелляционный суд в течение месяца после принятия арбитражным судом первой инстанции обжалуемого решения. Судья М.В. Афанасьева Суд:АС Московской области (подробнее)Истцы:ООО "САМСУНГ ЭЛЕКТРОНИКС РУС КОМПАНИ" (подробнее)Иные лица:Домодедовская таможня (подробнее)Федеральная таможенная служба (подробнее) |