Решение № 12-55/2019 от 22 мая 2019 г. по делу № 12-55/2019Кяхтинский районный суд (Республика Бурятия) - Административные правонарушения 12-55/2019 г. Кяхта 22 мая 2019 года Судья Кяхтинского районного суда Республики Бурятия Тахтобина О.П., при секретаре Молоновой С.Б., рассмотрев в открытом судебном заседании, в помещении суда, жалобу гр-ки <данные изъяты> ФИО1 на постановление начальника отдела по вопросам миграции ОМВД России по Кяхтинскому району от ДД.ММ.ГГГГ, Из постановления по делу об административном правонарушении № от ДД.ММ.ГГГГ следует, что ДД.ММ.ГГГГ в 10 часов 05 минут по адресу: <адрес>, в здании торгового павильона «Табак», расположенного <адрес>», в ходе проверки документов была выявлена гр-ка <данные изъяты> ФИО1, которая прибыла в РФ ДД.ММ.ГГГГ через <данные изъяты>» по паспорту и удостоверению на разовое пересечение государственной границы, в котором указана цель поездки «частная», между тем, гр-ка <данные изъяты> ФИО1 была выявлена при осуществлении торговли косметическими карандашами, т.е. гр-ка <данные изъяты> ФИО1 нарушила режим пребывания в РФ, выразившийся в несоответствии заявленной цели въезда в РФ фактически осуществляемой в период пребывания в РФ деятельности. Гр-ка ФИО1 признана виновной в нарушении ст.25.6 Федерального закона «О порядке выезда из РФ и въезда в РФ», п.1 ст.11 Соглашения между Правительством Республики Монголия и Правительством РФ о пограничных пунктах пропуска и упрощенном сообщении через российско-монгольскую государственную границу от ДД.ММ.ГГГГ, за которое предусмотрена административная ответственность в соответствии с ч.2 ст.18.8 КоАП РФ, гр-ка ФИО1 повергнута наказанию в виде штрафа в размере <данные изъяты> рублей. Гр-ка ФИО1, выражая несогласие с данным постановлением, принесла жалобу, в которой указала, что ей не был выдан письменный перевод протокола об административном правонарушении на монгольский язык, при составлении протокола принимал участие переводчик, не соответствующий требованиям ст. 25.10 КоАП РФ, гр-ке ФИО1 не были должным образом разъяснены ее права. В судебном заседании гр-ка <данные изъяты> ФИО1, ее представитель ФИО2 настаивали на удовлетворении жалобы, указав на ряд процессуальных нарушений, влекущих отмену оспариваемого постановления и прекращения производства по делу в связи с отсутствием состава административного правонарушения. Так, в частности, при составлении протокола об административном правонарушении и отобрании объяснения у гр-ки <данные изъяты> ФИО1 принимала участие неквалифицированный переводчик, которая не смогла осуществить правильный перевод, гр-ке ФИО1 не были надлежащим образом разъяснены ее права и обязанности, также, в резолютивной части постановления не указаны часть и статья Кодекса РФ об административных правонарушениях, в совершении которых гр-ка ФИО1 была признана виновной. Кроме того, полученная копия оспариваемого постановления на монгольском языке не соответствует по своему содержанию оригиналу постановления. Также, гр-ка <данные изъяты> ФИО1 в судебном заседании пояснила, что продажей косметических карандашей не занималась, последние были переданы ее знакомой ФИО8 на безвозмездной основе, женщине, находившейся в это время в торговом павильоне, и которой как выяснилось впоследствии оказалась заместитель начальника ОМВ ОМВД России по Кяхтинскому району ФИО3, она лишь сообщила о стоимости такого косметического карандаша, при этом продажей этих карандашей она не занималась. При составлении протокола об административном правонарушении и отобрании у нее объяснений гр-ка <данные изъяты> ФИО1 обращала внимание на некомпетентность переводчика, однако, должностным лицом меры по обеспечению квалифицированным переводчиком приняты не были. Представитель ОМВД России по Кяхтинскому району ФИО3 просила рассмотреть жалобу без ее участия, просила жалобу гр-ки <данные изъяты> ФИО1 оставить без удовлетворения, принимая ранее участие в судебном заседании, обстоятельства, изложенные в протоколе об административном правонарушении, подтвердила и просила постановление от ДД.ММ.ГГГГ оставить без изменения. Выслушав объяснения гр-ки ФИО1, ее представителя ФИО2, ранее данные объяснения представителя ФИО3, исследовав письменные доказательства, прихожу к выводу об отмене оспариваемого постановления от ДД.ММ.ГГГГ по следующим основаниям. Частью 2 статьи 18.8 КоАП РФ предусмотрена административная ответственность за нарушение иностранным гражданином или лицом без гражданства правил въезда в Российскую Федерацию либо режима пребывания (проживания) в Российской Федерации, выразившееся в несоответствии заявленной цели въезда в Российскую Федерацию фактически осуществляемой в период пребывания (проживания) в Российской Федерации деятельности или роду занятий. Как следует из материалов дела, ранее Кяхтинским районным судом ДД.ММ.ГГГГ было принято решение об отмене постановления начальника ОВМ ОМВД России по <адрес> от ДД.ММ.ГГГГ в отношении гр-ки <данные изъяты> ФИО1 в рамках настоящего дела об административном правонарушении по ч.2 ст.18.8 КоАП РФ. Принимая решение об отмене постановления от ДД.ММ.ГГГГ судом было указано на допущение должностным лицом при рассмотрении дела ряда существенных нарушений процессуальных требований, которые не позволили всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело, в частности, гр-ка <данные изъяты> ФИО1, как лицо, не владеющее русским языком, не была обеспечена квалифицированным переводчиком монгольского языка, гр-ке ФИО1 не были разъяснены ее права и обязанности, также, в резолютивной части постановления не указаны часть и статья Кодекса РФ об административных правонарушениях, в совершении которой она (гр-ка ФИО1) была признана виновной. Совокупность исследованных доказательств по делу, позволяет сделать вывод о том, что при новом рассмотрении дела (ДД.ММ.ГГГГ) допущенные нарушения устранены не были, так, из протокола об административном правонарушении следует, что с его содержанием с участием квалифицированного переводчика гр-ка <данные изъяты> ФИО1 ознакомлена не была, ее права и обязанности, предусмотренные Кодексом РФ об административных правонарушениях, разъяснены не были, объяснения с участием квалифицированного переводчика взяты не были, перевод протокола об административном правонарушении на монгольский язык не осуществлен и гр-ке <данные изъяты> ФИО1 представлен не был, что повлекло нарушение ее права на ознакомление с протоколом, с материалами дела, лишило возможности представить объяснения и замечания по содержанию протокола, права выступать и давать разъяснения, заявлять ходатайства и отводы. Нарушение в том, что в резолютивной части постановления не указаны часть и статья Кодекса РФ об административных правонарушениях, в совершении которой гр-ка <данные изъяты> ФИО1 была признана виновной, также устранено не было, в оспариваемом постановлении от ДД.ММ.ГГГГ не указаны часть и статья Кодекса РФ об административных правонарушениях, в силу которых гр-ка <данные изъяты> ФИО1 признана виновной в совершении административного правонарушения. В соответствии с ч.1 ст. 29.10 КоАП РФ в постановлении по делу об административном правонарушении должны быть указаны, в т.ч. обстоятельства, установленные при рассмотрении дела, мотивированное решение по делу. Согласно ч.4 ст.28.2 КоАП РФ физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, должна быть предоставлена возможность ознакомления с протоколом об административном правонарушении. Указанные лица вправе представить объяснения и замечания по содержанию протокола, которые прилагаются к протоколу. Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ). Исходя из положений ч. 1 ст. 1.6 КоАП РФ обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для применения административного взыскания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности. При рассмотрении настоящего дела указанный порядок был нарушен, поскольку на стадии рассмотрения дела об административном правонарушении должностным лицом не были созданы необходимые условия для обеспечения процессуальных гарантий прав лица, привлекаемого к административной ответственности, в результате чего было нарушено право гр-ки Монголии Нямсурэн Сэлэнгэ на защиту. Так, в частности, в ходе рассмотрения дела должностным лицом меры по обеспечению гр-ки <данные изъяты> ФИО1 квалифицированным переводчиком приняты не были, ей не были разъяснены ее права и обязанности, предусмотренные Кодексом РФ об административных правонарушениях, в протоколе об административном правонарушении от ДД.ММ.ГГГГ имеется подпись гр-ки ФИО1 в графе после изложения содержания ст. 51 Конституции РФ, ст.ст. 25.1, 24.2 КоАП РФ, однако, при этом, отсутствуют данные о том, что гр-ке ФИО1 ее права и обязанности, а также положения ст. 51 Конституции РФ, были разъяснены на монгольском языке с участием квалифицированного переводчика, перевод протокола об административном правонарушении на монгольский язык не осуществлен и гр-ке <данные изъяты> ФИО1 представлен не был. Кроме того, в резолютивной части постановления не указана соответствующая часть статьи Кодекса РФ об административных правонарушениях, по которой лицо (в данном случае гр-ка ФИО1 привлечено к ответственности. Приходя к выводу об отмене оспариваемого постановления, также учитывается, что копия постановления на монгольском языке по своему содержанию не соответствует оригиналу постановления от ДД.ММ.ГГГГ, между тем, перевод постановления должен точно соответствовать по своему содержанию оригиналу (в противном случае возникают сомнения относительно подлинности представленного оспариваемого постановления), что вновь свидетельствует о нарушении права гр-ки <данные изъяты> ФИО1, как лица, привлекаемого к административной ответственности, для защиты своих прав и законных интересов, пользоваться услугами квалифицированного переводчика, права на ознакомление с материалами дела, в частности, с постановлением от ДД.ММ.ГГГГ. Кроме того, при рассмотрении данной жалобы было установлено, что в отношении гр-ки <данные изъяты> ФИО1 ДД.ММ.ГГГГ было вынесено постановление о привлечении ее к административной ответственности по ч.2 ст.18.17 КоАП РФ, за то, что ДД.ММ.ГГГГ в 10 часов 05 минут по адресу: <адрес>, в здании торгового павильона «Табак», расположенного на <данные изъяты>», в ходе проверки документов была выявлена гр-ка <данные изъяты> ФИО1, которая осуществляла торговую деятельность, а именно, продавала косметические карандаши, тем самым гр-ка ФИО1 нарушила требования миграционного законодательства, в частности, установленных в соответствии с федеральным законом в отношении иностранных граждан и лиц без гражданства ограничений на осуществление такого вида деятельности, как торговля розничная в нестационарных торговых объектах и на рынках. Изложенное позволяет прийти к выводу, что фактически должностным лицом проведена одна проверка на предмет соблюдения гр-кой <данные изъяты> ФИО1 миграционного законодательства, по результатам проверки должностным лицом было выявлено два правонарушения в результате совершения одного действия. Следовательно, рассмотренные должностным лицом в отношении гр-ки <данные изъяты> ФИО1 дела об административных правонарушениях, предусмотренных ч.2 ст.18.17 КоАП РФ и ч.2 ст.18.8 КоАП РФ подлежали объединению в одно производство с назначением одного административного наказания в порядке ч.2, п.2 ч.3 ст.4.4 КоАП РФ. С учетом изложенного, прихожу к выводу о том, что обжалуемое постановление нельзя признать законным и обоснованным ввиду допущенных существенных нарушений процессуальных требований, не позволивших всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело, поэтому оно подлежит отмене. С учетом приведенных обстоятельств о допущенных процессуальных нарушениях, протокол об административном правонарушении от ДД.ММ.ГГГГ в отношении гр-ки Монголии Нямсурэн Сэлэнгэ, ее письменные объяснения от ДД.ММ.ГГГГ, как составленные с нарушением закона, нельзя признать допустимыми доказательствами, и они не могут быть положены в основу вывода о виновности гр-ки <данные изъяты> ФИО1 в совершении вменяемого правонарушения. Кроме того, объяснения ФИО8 от ДД.ММ.ГГГГ, согласно которым следует, что она (ФИО8) приобрела у гр-ки <данные изъяты> ФИО1 три косметических карандаша по <данные изъяты> рублей каждый, также нельзя признать допустимым доказательством, поскольку в нарушение ст. 25.6 КоАП РФ перед отобранием объяснений ФИО8 не разъяснялись ее права, как свидетеля, и она не была предупреждена об административной ответственности за дачу заведомо ложных показаний. Более того, в судебном заседании свидетель ФИО8, будучи предупрежденной об административной ответственности за дачу заведомо ложных показаний, показала, что ДД.ММ.ГГГГ в 10 часов 05 минут, находясь в торговом павильоне «Табак» она (ФИО8) косметические карандаши у гр-ки ФИО1 не покупала, свидетель денежные средства за переданные карандаши гр-ке ФИО1 не передавала. Также свидетель показала, что ДД.ММ.ГГГГ должностным лицом перед отобранием объяснений положения ст.51 Конституции РФ ей (ФИО8) не разъяснялись. Таким образом, прихожу к выводу о том, что в материалах дела отсутствуют объективные данные, подтверждающие осуществление гр-кой <данные изъяты> ФИО1 торговой деятельности ДД.ММ.ГГГГ в 10 часов 05 минут по адресу: <адрес>, в здании торгового павильона «Табак». Одного рапорта заместителя начальника ОВМ ФИО1 по <адрес> от ДД.ММ.ГГГГ о выявлении административного правонарушения, в отсутствие других объективных доказательств, считаю недостаточным для достоверного и бесспорного вывода о несоблюдении гр-кой <данные изъяты> ФИО1 миграционного законодательства, в частности, в нарушении режима пребывания иностранного гражданина в РФ, выразившийся в несоответствии заявленной цели въезда в РФ фактически осуществляемой в период пребывания в РФ деятельности. Из содержания частей 1 и 4 статьи 1.5 КоАП РФ следует, что лицо подлежит административной ответственности только за те административные правонарушения, в отношении которых установлена его вина, а неустранимые сомнения в виновности лица, привлекаемого к административной ответственности, толкуются в пользу этого лица. При изложенных данных, с учетом конкретных обстоятельств дела и приведенных выше положений частей 1 и 4 статьи 1.5 КоАП РФ невозможно сделать однозначный вывод о том, что гр-ка <данные изъяты> ФИО1 осуществляла торговую деятельность и является субъектом вмененного ей административного правонарушения. В соответствии с п. 3 ч. 1 ст. 30.7 КоАП РФ по результатам рассмотрения жалобы, протеста по делу об административном правонарушении выносится решение об отмене постановления и о прекращении производства по делу при наличии хотя бы одного из обстоятельств, предусмотренных статьями 2.9, 24.5 настоящего Кодекса, а также при недоказанности обстоятельств, на основании которых было вынесено постановление. Производство по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.2 ст.18.8 КоАП РФ в отношении гр-ки <данные изъяты> ФИО1 подлежит прекращению на основании п.3 ч.1 ст. 30.7, 24.5 КоАП РФ за отсутствием состава административного правонарушения. На основании изложенного, руководствуясь п.3 ч.1 ст.30.7 КоАП РФ, Постановление начальника отдела по вопросам миграции ОМВД России по Кяхтинскому району от ДД.ММ.ГГГГ года в отношении гр-ки <данные изъяты> ФИО1, привлекаемой к административной ответственности по ч.2 ст.18.8 КоАП РФ – отменить, производство по делу прекратить на основании ст.24.5 КоАП РФ в связи с отсутствием состава административного правонарушения. На настоящее решение может быть подана жалоба в Верховный Суд Республики Бурятия в течение 10 суток со дня получения копии решения. Судья Тахтобина О.П. Суд:Кяхтинский районный суд (Республика Бурятия) (подробнее)Судьи дела:Тахтобина Оюуна Пурбуевна (судья) (подробнее)Последние документы по делу:Решение от 16 декабря 2019 г. по делу № 12-55/2019 Решение от 6 ноября 2019 г. по делу № 12-55/2019 Решение от 10 июля 2019 г. по делу № 12-55/2019 Решение от 3 июля 2019 г. по делу № 12-55/2019 Решение от 9 июня 2019 г. по делу № 12-55/2019 Решение от 28 мая 2019 г. по делу № 12-55/2019 Решение от 22 мая 2019 г. по делу № 12-55/2019 Решение от 25 марта 2019 г. по делу № 12-55/2019 Решение от 6 марта 2019 г. по делу № 12-55/2019 Судебная практика по:Иностранные гражданеСудебная практика по применению нормы ст. 18.8 КОАП РФ |