Решение № 12-161/2023 12-46/2023 7-12-161/2023 от 18 октября 2023 г. по делу № 12-161/2023Забайкальский краевой суд (Забайкальский край) - Административное Судья Круликовская А.А. Дело №7-12-161/2023 (1-я инстанция №12-46/2023) УИД 75RS0001-02-2023-001277-28 по делу об административном правонарушении г.Чита 19 октября 2023 г. Судья Забайкальского краевого суда Шишкарева С.А., рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу защитника ЛВ – адвоката ШБВ на определение судьи Черновского районного суда г.Читы от 05.09.2023 по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.1 ст.18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее - КоАП РФ), в отношении гражданина КНР ЛВ, постановлением начальника отдела по вопросам миграции УМВД России по г. Чите от 24.11.2022 гражданин Китайской Народной Республики (КНР) ЛВ признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 18.8 КоАП РФ, и подвергнут административному штрафу в размере 2 000 рублей. Защитник ЛВ - адвокат ШБВ обратился в Центральный районный суд г. Читы с жалобой об отмене постановления, как незаконного, одновременно заявив ходатайство о восстановлении пропущенного процессуального срока обжалования. Определением судьи Центрального районного суда г.Читы дело передано в Ингодинский районный суд г. Читы для рассмотрения по подведомственности. Определением судьи Ингодинского районного суда г.Читы от 22.05.2023 в удовлетворении ходатайства о восстановлении пропущенного срока обжалования отказано, жалоба защитника оставлена без рассмотрения. Решением судьи Забайкальского краевого суда от 24.07.2023 определение от 22.05.2023 отменено, дело направлено для рассмотрения по подведомственности в Черновский районный суд г. Читы. Определением судьи Черновского районного суда г. Читы от 05.09.2023 в удовлетворении ходатайства защитника ШБВ о восстановлении пропущенного срока обжалования отказано, жалоба оставлена без рассмотрения. В жалобе, поданной в Забайкальский краевой суд, защитник ЛВ – адвокат ШБВ ставит вопрос об отмене определения судьи, как незаконного. Жалоба подана в установленный ч. 1 ст. 30.3 КоАП РФ срок. Лю Вэйцян в судебное заседание не явился при надлежащем извещении, направил своего защитника. В соответствии с п.4 ч.2 ст. 30.6 КоАП РФ жалоба рассмотрена в его отсутствие. В судебном заседании защитник ШБВ доводы жалобы поддержал. Выслушав объяснения защитника, изучив доводы жалобы, исследовав материалы дела, прихожу к следующим выводам. В соответствии с ч. 1 ст. 30.3 КоАП РФ жалоба на постановление по делу об административном правонарушении может быть подана в течение десяти суток со дня вручения или получения копии постановления. В случае пропуска срока, предусмотренного частью 1 настоящей статьи, указанный срок по ходатайству лица, подающего жалобу, может быть восстановлен судьей или должностным лицом, правомочным рассматривать жалобу (ч. 2 ст. 30.3 КоАП РФ). Об отклонении ходатайства о восстановлении срока обжалования постановления по делу об административном правонарушении выносится определение (ч. 4 ст. 30.3 КоАП РФ). Из материалов дела усматривается, что 24.11.2022 начальником ОВМ УМВД России по г.Чите ЕЕА в отношении гражданина КНР ЛВ в присутствии последнего при участии переводчика МЕН составлен протокол об административном правонарушении, предусмотренном ч.1 ст. 18.8 КоАП РФ, и вынесено постановление о назначении административного наказания. Копия постановления вручена ЛВ в эту же дату - 24.11.2022, что подтверждено его подписью (л.д. – 9 оборот), не оспаривается в рассмотренном судом ходатайстве и поданной жалобе. Таким образом, срок подачи жалобы на постановление в данном случае истекал 04.12.2022, постановление вступило в законную силу 05.12.2022. Между тем жалоба на данное постановление подана в суд 24.01.2023, то есть со значительным пропуском установленного ч.1 ст. 30.3 КоАП РФ срока обжалования (л.д.2). Ходатайство о восстановлении срока обжалования мотивировано тем, что ЛВ является иностранным гражданином, в связи с чем имел затруднения с оформлением и своевременной подачей жалобы; обратился к защитнику лишь 09.01.2023, вследствие языкового барьера не мог выразить защитнику свое понимание совершенного правонарушения, последствия которого также ему не были понятны; для оформления жалобы требовалось время, 15 дней из имевшихся 49 были нерабочими. Как указано Конституционным Судом Российской Федерации в определении от 17.07.2012 N 1339-О, в силу ч.1 ст. 24.4 КоАП РФ заявленные участниками производства по делу об административном правонарушении ходатайства подлежат обязательному рассмотрению судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится данное дело, что, однако, не предполагает их обязательное удовлетворение. При этом, как неоднократно указывал Конституционный Суд Российской Федерации в своих решениях, если пропуск срока был обусловлен уважительными причинами, такого рода ходатайства подлежат удовлетворению судом (определения от 25 декабря 2008 г. N 990-О-О, от 21 апреля 2011 г. N 465-О-О, от 21 июня 2011 г. N 749-О-О, от 29 сентября 2011 г. N 1066-О-О и др.). В данном случае должностным лицом административного органа созданы необходимые условия для реализации лицом, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, права на обжалование в установленный законом срок: копия постановления о привлечении к административной ответственности вручена, порядок и срок его обжалования разъяснены, для перевода с китайского языка на русский для участия в деле привлечен переводчик. Отказывая в удовлетворении ходатайства о восстановлении срока обжалования, судья районного суда пришел к выводу о том, что уважительных причин пропуска этого срока не имеется, причины, названные заявителем, таковыми признаны быть не могут, обстоятельств, которые объективно препятствовали или исключали своевременную подачу жалобы, не установлено. Данные выводы являются правильными и сомнений не вызывают. Сведений об уважительных причинах пропуска срока обжалования постановления по делу об административном правонарушении не содержится и в жалобе, поданной в краевой суд. Утверждение защитника о том, что при рассмотрении дела привлечен некомпетентный переводчик, в связи с чем ЛВ не понял в полной мере обстоятельств, характер и последствия совершенного административного правонарушения, порядок обжалования постановления, не может служить основанием для восстановления срока обжалования постановления по делу об административном правонарушении. В соответствии с ч. 1 ст.25.10 КоАП РФ в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Из материалов дела следует, что как при составлении протокола об административном правонарушении, так и при рассмотрении дела принимал участие переводчик МЕН, владеющая китайским языком, которая согласно подписке предупреждена об административной ответственности по ст.17.9 КоАП РФ за заведомо неправильный перевод; ЛВ были разъяснены права, предусмотренные ст.51 Конституции Российской Федерации, ст. 25.1 КоАП РФ, в том числе право пользоваться услугами переводчика, что удостоверено его подписями с указанием на то, что он нуждается в переводчике. При составлении протокола ЛВ через данного переводчика давал объяснения, зафиксированные в соответствующей графе протокола об административном правонарушении, заявлял ходатайство о рассмотрении дела именно 24.11.2022 (л.д. 8 оборот), содержание постановления ему озвучено МЕН на китайском языке, как и срок и порядок его обжалования, что усматривается из письменных возражений и данных в районном суде объяснений ЕЕА, составившей протокол об административном правонарушении и вынесшей постановление по делу (л.д. 29, л.д. 125-128). Согласно указанным объяснениям должностное лицо административного органа перед началом процессуальных действий удостоверилось в том, что данный переводчик владеет китайским языком, т.к. именно на нём она общалась с ЛВ. Из материалов дела видно, что МЕН в день рассматриваемых событий сопровождала ЛВ в миграционную службу для оформления регистрации, добровольно приняла на себя процессуальные обязанности осуществить для ЛВ перевод. Будучи предупрежденной об административной ответственности по ст.17.9 КоАП РФ, она выполняла перевод, при этом о несогласии участвовать по делу в качестве переводчика должностному лицу не заявляла, как и не заявляла о том, что не владеет китайским языком. В ходе производства по делу об административном правонарушении от лица, привлекаемого к административной ответственности, замечаний, связанных с осуществлением перевода, не поступало. Лю Вэйцяну были разъяснены срок и порядок обжалования, а именно, что постановление подлежит обжалованию в течение 10 суток со дня вручения или получения его копии непосредственно в суд, вышестоящий орган или вышестоящему должностному лицу, что удостоверено подписями ЛВ (л.д.9-9 оборот). Факт разъяснения порядка и срока обжалования подтвержден текстом указанного постановления, копия которого вручена Лю Вэйцяну. Приведенные обстоятельства в совокупности, а также то, что ЛВ административный штраф, назначенный оспариваемым постановлением, оплачен на следующий же день после вынесения постановления (л.д.101), свидетельствуют о том, что ЛВ осуществлен перевод, и он понимал суть происходящего в ходе производства по делу, текст и смысл данных ему разъяснений, подписываемых им документов. При изложенных обстоятельствах доводы жалобы об обратном, а также о том, что МЕН не является переводчиком, представляются неубедительными, они аналогичны доводам, которые были предметом судебной проверки и обоснованно опровергнуты по мотивам, изложенным в обжалуемом определении, оснований не согласиться с которыми не имеется. Таким образом, ЛВ был осведомлен о порядке и сроке обжалования постановления, имел возможность обжаловать его в установленный законом срок, однако данным правом в соответствующий срок не воспользовался, распорядившись им по своему усмотрению. Ввиду изложенного ссылка на позднее обращение к защитнику, а также на то, что 15 дней из 49 дней, предшествовавших подаче жалобы, не являлись рабочими днями, несостоятельна и уважительной причиной пропуска срока обжалования не является. Таким образом, судья районного суда правомерно не усмотрел оснований для восстановления срока обжалования постановления по делу об административном правонарушении. Определение судьи об отклонении ходатайства о восстановлении пропущенного процессуального срока обжалования является законным, правовые основания для его отмены отсутствуют. Руководствуясь ст. 30.7 КоАП РФ, судья определение судьи Черновского районного суда г.Читы от 05.09.2023 по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.1 ст.18.8 КоАП РФ, в отношении гражданина КНР ЛВ оставить без изменения, жалобу – без удовлетворения. Решение вступает в законную силу в день его вынесения и может быть обжаловано (опротестовано) в Восьмой кассационный суд общей юрисдикции в порядке ст. ст. 30.12.-30.14 КоАП РФ. Судья С.А. Шишкарева Суд:Забайкальский краевой суд (Забайкальский край) (подробнее)Судьи дела:Шишкарева Светлана Александровна (судья) (подробнее)Последние документы по делу:Судебная практика по:Иностранные гражданеСудебная практика по применению нормы ст. 18.8 КОАП РФ |