Апелляционное определение № 33-10386/2025 33-1458/2026 от 27 января 2026 г.




Кировский районный суд г. Махачкалы

судья ФИО2

номер дела в суде апелляционной инстанции: 33-1458/2026 (33-10386/2025)

номер дела в суде первой инстанции 2-2413/2025

УИД: 05RS0№-79

Верховный суд Республики Дагестан


Апелляционное ОПРЕДЕЛЕНИЕ


<дата> г. Махачкала

Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Республики Дагестан в составе:

председательствующего Абдуллаева М.К.,

судей ФИО8 и Чоракаева Т.Э.,

при секретаре судебного заседания ФИО3,

рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по заявлению ФИО1 об установлении фактов, имеющих юридическое значение,

по частным жалобам ФИО1, ФИО1 на определение Кировского районного суда г. Махачкалы от <дата>г.,

заслушав доклад судьи ФИО8, выслушав мнение прокурора ФИО5,

установила:

ФИО1 обратился в суд с заявлением, в котором просит:

установить юридический факт его бессменной работы с <дата> вплоть до <дата> в колхозе чабаном, так как его трудовая книжка колхозника, подтверждающая этот факт, уничтожена в результате стихийного бедствия <дата> и восстановить её он не может;

установить юридический факт наличия только неполного начального образования, на базе неоконченного 4-го класса Цахурской начальной школы <адрес> Дагестанской АССР, которую он завершил <дата> на азербайджанском языке, так как его свидетельство об окончании начальной школы уничтожено в результате стихийного бедствия <дата> и восстановить его он не может.

В обоснование заявленных требований указано, что в результате стихийного бедствия <дата> разрушился его дом, семья лишилась всего своего имущества. Наряду с другими документами, в результате разрушения дома и гибели имущества, были уничтожены трудовая книжка колхозника и свидетельство об окончании начальной школы.

<дата> с 4 класса его направили на трудовой фронт, поэтому он не смог продолжить учёбу, остался неграмотным с начальным образованием на азербайджанском языке, поскольку преподавание в школе велось на азербайджанском языке, в силу этого, он русским языком не владеет. С <дата> вплоть до <дата> бессменно работал в колхозе чабаном, а <дата> поступил на работу в Рутульское райпо, в качестве заготовителя по заготовкам шерсти и кожсырья у населения. Как в колхозе, так и в Рутульском райпо, он работал честно и добросовестно, имел многочисленные благодарности. Установление факта, что он бессменно работал чабаном колхоза, и не мог продолжить свое образование, необходимо для того, чтоб его за это почитали и уважали.

В <адрес> Дагестанской АССР проживали представители 6 коренных национальностей Дагестана, языком межнационального общения был азербайджанский язык. Районная газета органа Рутульского райкома КПСС и Рутульского райисполкома народных депутатов «Гызыл чобан», что в переводе на русский язык «Красный чабан», издаваемая с 1932 г., также выходила на азербайджанском языке.

Отсутствие свидетельства о начальном образовании на азербайджанском языке, уничтоженного стихией <дата>, лишает его возможности представить его соответствующим компетентным органам и их должностным лицам (сотрудникам), чтобы они в соответствии с текстом этого документа на азербайджанском языке, при общении с ним, дали переводчика, владеющего азербайджанским языком, в частности, при переходе государственной границы между Российской Федерацией и Республикой Азербайджан и между Российской Федерацией и Республикой Грузия, при рассмотрении вопросов, связанных с защитой его законных прав и свобод, восстановление нарушенных прав, а также охраняемых законом интересов в структурах и подразделениях, организациях и учреждениях.

Заключение в виде справки, выданное <дата> старшим научным сотрудником отдела фольклора Института языка и литературы им. <адрес> научного центра Российской Академии наук ФИО4 о том, что он не владеет русским языком, игнорируют, требуя от него судебного решения об установлении этого факта в судебном порядке. То, что он действительно, с 1944 г. по 1958 г. чабанил в колхозе, имеет начальное образование на азербайджанском языке и не владеет русским языком, видно из свидетельских показаний чабанов колхоза, которые работали с ним в колхозе. То, что он не владеет русским языком, владеет азербайджанским языком, подтверждают работники Рутульского райпо, с которыми он работал в качестве заготовителя.

Определением Кировского районного суда г. Махачкалы от <дата> производство по делу в части установления юридического факта наличия только неполного начального образования на базе неоконченного 4-го класса Цахурской начальной школы <адрес> Дагестанской АССР, которую он завершил <дата> на азербайджанском языке, а также, установления юридического факта работы с <дата> по <дата>, прекращено.

Решением Кировского районного суда г. Махачкалы от <дата> заявление оставлено без удовлетворения.

На решение Кировского районного суда г. Махачкалы от <дата> поступили апелляционные жалобы ФИО1, ФИО1

На определение Кировского районного суда г. Махачкалы от <дата> поступили частные жалобы ФИО1, ФИО1

В частных жалобах ставится вопрос об отмене судебного акта, ввиду существенных нарушений норм материального и процессуального права, выражается несогласие с выводами суда.

В обоснование доводов частных жалоб указано, что установление данных юридических фактов необходимо для восстановления трудовой книжки и свидетельства об окончании начальной школы, судом также не принято во внимание, что сторонами в настоящем споре и ранее рассмотренном Ленинским районным судом г. Махачкалы являются не одни и те же лица, судом дело рассмотрено в отсутствие 7 из 9 лиц, участвующих в деле, судом не рассмотрено ходатайство об уточнении требований.

В судебное заседание явился прокурор ФИО5, заинтересованное лицо ФИО1

Извещенные надлежащим образом о дате, месте и времени судебного заседания иные лица, участвующие в деле в суд не прибыли, представителей не направили, данных об уважительной причине отсутствия в суде не предоставили.

Информация о дате и времени судебного заседания была заблаговременно размещена на сайте Верхового Суда Республики Дагестан.

При таких обстоятельствах, руководствуясь положениями статьи 167, части 1 статьи 327 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации (далее – ГПК РФ), судебная коллегия считает возможным рассмотреть дело в отсутствие неявившихся участников процесса.

Законность и обоснованность решения суда первой инстанции проверена судебной коллегией в порядке, установленном главой 39 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, с учетом положений части 1 статьи 327.1 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, по смыслу которой повторное рассмотрение дела в суде апелляционной инстанции предполагает проверку и оценку фактических обстоятельств дела и их юридическую квалификацию в пределах доводов, изложенных в апелляционных жалобе, представлении и возражениях относительно жалобы, представления, и в рамках тех требований, которые были предметом рассмотрения в суде первой инстанции.

В силу части 1 статьи 327.1 ГПК РФ суд апелляционной инстанции рассматривает дело в пределах доводов, содержащихся в апелляционной (частной) жалобе и возражениях относительно жалобы.

Проверив материалы дела, выслушав лиц, явившихся в суд апелляционной инстанции, изучив доводы частных жалоб, судебная коллегия приходит к следующим выводам.

Согласно статье 330 ГПК РФ, основаниями для отмены или изменения судебных постановлений апелляционным судом является неправильное определение обстоятельств, имеющих значение для дела; недоказанность установленных судом первой инстанции обстоятельств, имеющих значение для дела; несоответствие выводов суда первой инстанции, изложенных в решении суда, обстоятельствам дела; нарушение или неправильное применение норм материального права или норм процессуального права.

При рассмотрении данного дела судом первой инстанций такие нарушения норм материального и процессуального права не были допущены.

Судом первой инстанции установлено, что ранее ФИО1 Ш. обращался в суд с заявлением об установлении факта наличия у него начального образования на азербайджанском языке и того, что он не владеет русским языком, который необходим ему для предъявления документа на границе РФ с Республикой Азербайджан, чтобы ему предоставляли переводчика, а также установлении факта работы с <дата> по <дата>

Вступившим в законную силу решением Ленинского районного суда г.Махачкалы от <дата> в удовлетворении требования об установлении факта наличия начального образования на азербайджанском языке и факта того, что ФИО1 Ш. не владеет русским языком, судом отказано.

Абзацем третьим статьи 220 ГПК РФ предусмотрено, что суд прекращает производство по делу в случае, если имеется вступившее в законную силу и принятое по спору между теми же сторонами, о том же предмете и по тем же основаниям решение суда или определение суда о прекращении производства по делу в связи с принятием отказа истца от иска или утверждением мирового соглашения сторон.

Предусмотренное абзацем третьим статьи 220 ГПК РФ основание для прекращения производства по делу связано с установлением судом тождественности спора по вновь заявленному исковому требованию и спора по исковым требованиям, по которым вынесено и вступило в законную силу судебное постановление.

В силу приведенной правовой нормы производство по делу прекращается судом в том случае, если ранее рассмотренные и вновь предъявленные требования являются тождественными, то есть совпадают стороны, предмет и основание заявленных требований. Данное положение процессуального закона предусматривает возможность прекращения производства по делу только в случаях, когда право на судебную защиту (право на судебное рассмотрение спора) было реализовано в состоявшемся ранее судебном процессе, и направлено на пресечение рассмотрения судами тождественных исков.

Под основанием иска понимаются фактические обстоятельства, из которых вытекают и на которых основываются требования истца, юридические факты, с которыми в силу норм материального права связывают возникновение, изменение или прекращение прав и обязанностей субъектов спорного правоотношения. Под предметом иска понимается материально-правовое требование истца к ответчику (пункты 4 и 5 части 2 статьи 131 ГПК РФ).

Определение предмета и оснований иска, а также их изменение являются исключительными правами истца (статьи 35, 39, 131 ГПК РФ).

Таким образом, тождественным является спор, в котором совпадают стороны, предмет и основание требований. При изменении одного из названных элементов спор не будет являться тождественным и лицо, считающее, что его право нарушено, вправе требовать возбуждения дела и его рассмотрения по существу.

В указанном заявлении рассмотренном Ленинским районным судом г. Махачкалы заявитель просил установить факт наличия у него начального образования на азербайджанском языке и того, что он не владеет русским языком, который необходим ему для предъявления документа на границе РФ с Республикой Азербайджан, чтобы ему предоставляли переводчика, а также установлении факта работы с <дата> по <дата>

В заявлении по настоящему делу, заявитель просит установить юридический факт наличия только неполного начального образования на базе неоконченного 4-го класса Цахурской начальной школы <адрес> Дагестанской АССР, которую он завершил <дата> на азербайджанском языке, так как его свидетельство об окончании начальной школы уничтожено, в результате стихийного бедствия <дата> и восстановить его он не может.

Исходя из анализа настоящего заявления и указанного судебного акта, все материально правовые требования и фактические обстоятельства, на которые заявитель ссылается в новом заявлении, входили ранее в предмет и основание заявления, по которому уже был принят судебный акт, в связи с чем, судебная коллегия соглашается с выводами суда первой инстанции.

Доводы заявителей, что число лиц участвующих в деле разный, не являются основаниями полагать, что требования не тождественны. Новые основания иска (заявления) не заявлены.

Как отметил Конституционный Суд Российской Федерации, процессуальное законодательство, конкретизирующее положения статьи 46 Конституции Российской Федерации, исходит, по общему правилу, из того, что любому лицу судебная защита гарантируется только при наличии оснований предполагать, что права и свободы, о защите которых просит лицо, ему принадлежат и при этом указанные права и свободы были нарушены или существует реальная угроза их нарушения (Определения от <дата> №-О, от <дата> №-О и от <дата> №-О).

При таких обстоятельствах, суд первой инстанции, принимая во внимание, что по настоящему спору имеется уже вступившее в законную силу решение суда между теми же сторонами, о том же предмете и по тем же основаниям, руководствуясь положениями закона, пришел к обоснованному выводу о прекращении производства по делу.

Оснований для отмены определения суда первой инстанции, предусмотренных статьей 330 ГПК РФ, судебная коллегия не находит, считает определение законным и обоснованным, постановленным в соответствии с нормами процессуального права.

Руководствуясь статьей 328 ГПК РФ, судебная коллегия

определила:

определение Кировского районного суда г. Махачкалы от <дата> оставить без изменения, частные жалобы – без удовлетворения.

Апелляционное определение вступает в законную силу со дня его принятия и может быть обжаловано в кассационном порядке в Пятый кассационный суд общей юрисдикции в срок, не превышающий трех месяцев со дня вступления в законную силу судебного постановления в порядке, предусмотренном главой 41 ГПК РФ, путем подачи кассационной жалобы через суд первой инстанции.

Председательствующий: М.К. Абдуллаев

Судьи: ФИО8

Т.Э. Чоракаев

Апелляционное определение в мотивированной форме изготовлено <дата>



Суд:

Верховный Суд Республики Дагестан (Республика Дагестан) (подробнее)

Судьи дела:

Мустафаева Зумруд Крымсултановна (судья) (подробнее)