Решение № 12-126/2017 от 16 октября 2017 г. по делу № 12-126/2017




<данные изъяты>

<данные изъяты>

<данные изъяты>

<данные изъяты>

Дело № 12-126/2017


Р Е Ш Е Н И Е


17 октября 2017 года с. Ленинское ЕАО

Судья Ленинского районного суда Еврейской автономной области Копырина В.Г., рассмотрев в открытом судебном заседании материалы дела об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1.1. ст. 18.2. КоАП РФ, в отношении гражданина <данные изъяты> Лу Ц., ДД.ММ.ГГГГ года рождения, уроженца <данные изъяты>, имеющего временную регистрацию по адресу: <адрес>,

У С Т А Н О В И Л:


Постановлением начальника отделения (погз) отдела (погк) в с. Ленинское Службы в г. Биробиджане ПУ ФСБ России по Хабаровскому краю и ЕАО ФИО3 от 31.05.2017 Лу Ц. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1.1 ст. 18.2 КоАП РФ, ему назначено наказание в виде административного штрафа в размере 500 рублей.

Не согласившись с указанным постановлением, Лу Ц. подал жалобу, в которой просит указанное выше постановление отменить, дело направить на новое рассмотрение. Считает, что по делу об административном правонарушении требования законодательства соблюдены не были: - не были разъяснены права и обязанности, предусмотренные КоАП РФ, в переведенном на <данные изъяты> язык виде при составлении (вынесении) постановления по делу об административном правонарушении; - копия постановления по делу об административном правонарушении в переведенном на <данные изъяты> язык виде не вручалась; - фактически никакого рассмотрения дела об административном правонарушении не было, доводы, указанные в объяснении, оценку при вынесении постановления не получили. Указанный в постановлении переводчик ФИО1 <данные изъяты> языком владеет плохо, права и обязанности, предусмотренные КоАП РФ, не разъяснял, в протоколе указывал лишь где расписываться. Считает, что вызывает большое сомнение наличие диплома и квалификации переводчика или лингвиста (русско-<данные изъяты>, <данные изъяты>-русского) и права ФИО1 осуществлять перевод. В постановлении по делу об административном правонарушении не разрешен вопрос об издержках - о суммах для оплаты переводчику (при составлении протокола и рассмотрении дела - вынесении постановления). Привлеченный в качестве переводчика ФИО1 является действующим сотрудником Службы в г. Биробиджане Пограничного управления ФСБ России по Хабаровскому краю и ЕАО. Считает, что постановление нельзя признать мотивированным, в постановлении не указано на оценку доказательствам, положенным в основу вынесенного постановления.

В судебное заседание лицо, в отношении которого ведётся производство по делу об административном правонарушении, не явился, согласно сведениям ОВМ МО МВД «Ленинский» от 16.10.2017 Лу Ц. 02.08.2017 выехал за пределы РФ и по настоящее время в РФ не въезжал.

В судебное заседание начальник Службы в г.Биробиджане ПУ ФСБ России по Хабаровскому краю и ЕАО не явился, о дате и месте рассмотрения дела извещен.

В судебном заседании защитник лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, Сычев А.В. доводы жалобы Лу Ц., дополнения к жалобе от 17.10.2017 поддержал, пояснил, что вышеуказанное постановление вынесено незаконно, ввиду существенного нарушения процессуальных требований, установленных КоАП РФ, просил постановление отменить, производство по делу прекратить ввиду истечения срока давности привлечения к административной ответственности, основываясь на доводах, указанных в жалобе и дополнении к ней. Кроме того, суду пояснил, что рапорт инструктора ФИО2 является недопустимым доказательством, так как ФИО2 не был предупрежден об административной ответственности по ст.17.9 КоАП РФ, наличие в материалах дела чек-ордера об оплате Лу Ц. назначенного административного штрафа в размере 500 рублей, по мнению защитника, не свидетельствует о законности обжалуемого постановления.

Выслушав пояснения защитника Сычева А.В., исследовав материалы дела, прихожу к следующему.

Согласно ч. 3 ст. 30.6 КоАП РФ судья, вышестоящее должностное лицо не связаны доводами жалобы и проверяют дело в полном объеме.

Часть 1.1. ст. 18.2. КоАП РФ предусматривает административную ответственность за нарушение правил въезда (прохода) в пограничную зону, временного пребывания, передвижения лиц и (или) транспортных средств в пограничной зоне, совершенные иностранным гражданином или лицом без гражданства.

Из положений ст. 16 Закона РФ от 01.04.1993 N 4730-1 "О Государственной границе Российской Федерации" следует, что пограничный режим служит исключительно интересам создания необходимых условий охраны Государственной границы и включает правила въезда (прохода), временного пребывания, передвижения лиц и транспортных средств в пограничной зоне.

Пограничная зона устанавливается в пределах территории поселений и межселенных территорий, прилегающих к Государственной границе на суше, морскому побережью Российской Федерации, российским берегам пограничных рек, озер и иных водных объектов, и в пределах территорий островов на указанных водных объектах.

Статья 17 указанного Закона РФ предусматривает, что въезд (проход) лиц и транспортных средств в пограничную зону осуществляется по документам, удостоверяющим личность, индивидуальным или коллективным пропускам, выдаваемым пограничными органами на основании личных заявлений граждан или ходатайств предприятий и их объединений, организаций, учреждений и общественных объединений.

В соответствии с приказом ФСБ России от 14.04.2006 N 153 (в ред. от 19.12.2014) "О пределах пограничной зоны на территории Еврейской автономной области" пограничная зона на территории Еврейской автономной области, прилегающая к государственной границе Российской Федерации с <данные изъяты>, установлена в пределах полосы местности до рубежа, проходящего в муниципальном образовании "Ленинский район" - исключая озеро Лебединое, населенный пункт Кирово, гору Зеленая, населенный пункт Ленинское, станцию Ленинск, населенные пункты Калинино, Чурки.

Как усматривается из материалов дела и достоверно установлено должностным лицом, 31.05.2017 в 10 часов пограничным нарядом осуществлена проверка гражданина <данные изъяты> Лу Ц. на предмет соблюдения правил пограничного режима в пограничной зоне на урочище Медвежья падь с. Кукелево Ленинского района, в ходе которой установлено отсутствие у него документов, дающих право на нахождение (проживание) в пограничной зоне. С правонарушением Лу Ц. был согласен, в протоколе об административном правонарушении имеется объяснение на <данные изъяты> языке и его перевод - «меня зовут Лу Ц.. Сегодня 31 мая 2017 я находился на сельскохозяйственном стане в пограничной зоне без пропуска в пограничную зону. Я согласен заплатить штраф 500 рублей». Соответствие записи на <данные изъяты> языке переводу на русский язык защитником Сычевым не оспаривалась. Согласно чек-ордеру от 06.06.2017 Лу Ц. оплачен административный штраф в размере 500 рублей.

Фактические обстоятельства дела подтверждаются собранными по делу доказательствами: рапортом сотрудника пограничного поста (л.д. 11), протоколом об административном правонарушении (л.д. 16-18); копией визы (л.д. 25).

Таким образом, должностное лицо обоснованно пришло к выводу о виновности гражданина <данные изъяты> Лу Ц. в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1.1. ст. 18.2. КоАП РФ.

Доводы жалобы о нарушении права на защиту лица, в отношении которого ведется производство по делу, в связи с тем что гражданину <данные изъяты> Лу Ц. не были разъяснены права и обязанности, предусмотренные КоАП РФ, в переведенном на <данные изъяты> язык виде при составлении (вынесении) постановления по делу об административном правонарушении; копия постановления по делу об административном правонарушении в переведенном на <данные изъяты> язык виде не вручалась, основаны на неверном толковании норм права и не влекут отмену состоявшихся по делу акта.

Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях не содержит обязательного требования письменного перевода протокола об административном правонарушении, а также постановления о назначении административного наказания лицу, в отношении которого ведется производство по делу, на его родной язык или на язык, которым он владеет.

Согласно ч. 2 ст. 24. 2 КоАП РФ лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Из материалов дела следует, что гражданину <данные изъяты> Лу Ц. предоставлена возможность реализации права, предусмотренного ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ. К участию в деле об административном правонарушении в отношении него на стадии возбуждения был привлечен переводчик ФИО1. Права, предусмотренные ч. 2 ст. 24.2, ст. 25.1 КоАП РФ, разъяснялись гражданину <данные изъяты> Лу Ц. в присутствии переводчика, предупрежденного за заведомо неправильный перевод.

Гражданином <данные изъяты> Лу Ц. отводы переводчику, а также ходатайство о письменном переводе процессуальных документов на его родной язык не заявлялись.

Таким образом, вопреки доводам жалобы оснований полагать о нарушении права гражданина <данные изъяты> Лу Ц. на судебную защиту не имеется.

Доводы защитника о том, что перед составлением протокола об административном правонарушении не был назначен переводчик, не соответствует материалам дела.

Доводы жалобы о том, что в постановлении по делу об административном правонарушении не разрешен вопросах об издержках - о суммах для оплаты переводчику, привлеченный в качестве переводчика гражданин ФИО1 является действующим сотрудником Службы в г. Биробиджане Пограничного управления ФСБ России по Хабаровскому краю и ЕАО, основанием для отмены обжалуемого акта не является, поскольку если в данном случае вопрос о расходах для оплаты переводчику не разрешен, то лицо вправе обратиться с требованием об их взыскании в качестве убытков.

Выводы о нарушении требований ст.ст. 26.8, 28.2 КоАП РФ, поскольку в протоколе об административном правонарушении не отражены сведения об использованном техническом средстве, при помощи которого определены в протоколе географические координаты, в связи с чем невозможно достоверно установить обстоятельства, указанные в протоколе и постановлении, а именно: географические координаты, несостоятельны, опровергаются материалами дела.

Довод о том, что рапорт и схема, имеющаяся при протоколе, являются недопустимыми доказательством, суд признает необоснованным, поскольку в силу ст. 26.2 КоАП РФ доказательствами по делу об административном правонарушении являются любые фактические данные, на основании которых судья, орган, должностное лицо, в производстве которых находится дело, устанавливают наличие или отсутствие события административного правонарушения, виновность лица, привлекаемого к административной ответственности, а также иные обстоятельства, имеющие значение для правильного разрешения дела. Эти данные устанавливаются протоколом об административном правонарушении, иными протоколами, предусмотренными настоящим Кодексом, объяснениями лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, показаниями потерпевшего, свидетелей, заключениями эксперта, иными документами, а также показаниями специальных технических средств, вещественными доказательствами. Выводы в постановлении должностным лицом основаны на доказательствах, имеющихся в деле. Суд считает их достаточными. Оснований ставить под сомнения сведения, изложенные в рапорте, а также в заинтересованности сотрудника, составившего рапорт, стороной защиты суду не представлено.

В протоколе имеется запись о доставлении Лу Ц., в связи с чем довод о том, что в материалах дела отсутствует протокол о доставлении в нарушение КоАП РФ, не основан на законе.

Довод о том, что материалы дела не содержат сведений о дате, времени и месте судебного разбирательства, отсутствует определение должностного лица, вынесенное в порядке ст. 29.1, 29.4 КоАП РФ, не служит основанием к отмене постановления. Кроме того дело рассмотрено с участием Лу Ц. Возражений от последнего должностному лицу не поступало.

Постановление содержит сведения о лице, в отношении которого рассмотрено дело, объяснения указанного лица в постановлении по делу об административном правонарушении не предусмотрены законом.

Постановление о привлечении гражданина <данные изъяты> Лу Ц. к административной ответственности вынесено с соблюдением срока давности привлечения к административной ответственности, установленного ч. 1 ст. 4.5. КоАП РФ для данной категории дел.

Существенных нарушений норм материального и процессуального права, влекущих отмену постановления должностного лица, не допущено.

На основании изложенного, руководствуясь ст. 30.7, 30.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, судья

Р Е Ш И Л :


Постановление начальника отделения (погз) отдела (погк) в с. Ленинское Службы в г. Биробиджане ПУ ФСБ России по Хабаровскому краю и ЕАО ФИО3 от 31.05.2017 по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.1.1 ст. 18.2 КоАП РФ, в отношении гражданина <данные изъяты> Лу Ц. - оставить без изменения, жалобу гражданина <данные изъяты> Лу Ц. - без удовлетворения.

Решение может быть обжаловано в суд Еврейской автономной области в течение 10 суток со дня вручения или получения копии решения.

Судья В.Г. Копырина

<данные изъяты>

<данные изъяты>



Суд:

Ленинский районный суд (Еврейская автономная область) (подробнее)

Ответчики:

Лу Цзиван (подробнее)

Судьи дела:

Копырина В.Г. (судья) (подробнее)