Решение № 12-160/2018 от 9 июля 2018 г. по делу № 12-160/2018Кировский районный суд г. Хабаровска (Хабаровский край) - Административные правонарушения В суде первой инстанции дело рассматривалось мировым судьей судебного района «Кировский район г.Хабаровска» судебного участка № 18 Потемкиной О.И. Дело № 12-160/2018 по жалобе на постановление по делу об административном правонарушении 10 июля 2018 года г. Хабаровск Судья Кировского районного суда г. Хабаровска И.Д. Костевская, рассмотрев жалобу лица, привлекаемого к административной ответственности Пяо Гуанчжу на постановление мирового судьи судебного района «Кировский район г. Хабаровска» судебного участка № 18 от 18.04.2018 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 12.26 КоАП РФ, Постановлением мирового судьи судебного района «Кировский район г. Хабаровска» судебного участка № 18 от 18.04.2018 года Пяо Гуанчжу. привлечен к административной ответственности по ч. 1 ст. 12.26 КоАП РФ, Пяо Гуанчжу назначено наказание в виде штрафа в размере 30000 рублей и лишения права управления транспортными средствами сроком на один год шесть месяцев. Данным постановлением Пяо Гуанчжу признан виновным в том, что 14.12.2017 в 05 час. 05 мин. в районе дома № 33 по ул. ФИО3 в г. Хабаровске, Пяо Гуанчжу, являясь водителем транспортного средства «Тойота Альфард», государственный регистрационный номер № регион, не выполнил законное требование уполномоченного должностного лица о прохождении медицинского освидетельствования на состояние опьянения, нарушив тем самым п. 2.3.2 Правил дорожного движения. В жалобе, поданной в Кировский районный суд г. Хабаровска, заявитель просит об отмене постановления и прекращении производства по делу, ссылаясь на то, что Пяо Гуанчжу не владеет русским языком в полном объеме, несмотря не длительное проживание на территории РФ. Фраза в протоколе «переводчик не нужен, согласен», который составлен 14.12.2017 в 05-10 часов, то есть уже после того, как были проведены освидетельствования, не подтверждает, что Пяо Гуанчжу понимал все подписываемые им и составляемые в отношении него документы. Факт того, что Пяо Гуанчжу не требовал переводчика, не говорит об отсутствии необходимости в переводчике. Видеозапись предоставлена в суд не в полном виде, отдельными фрагментами, невозможно точно установить, что в процессе сьемки заявитель не просил о приглашении переводчика. В нарушение п. 4 Постановления Пленума Верховного суда РФ от 24.03.2005 № 5, в протоколе отсутствует указание на то, что Пяо Гуанчжу не владеет русским языком, не умеет читать и писать на русском языке. В отношении иностранного лица составлен прокол на русском языке и передан без перевода. Кроме того, определения наличия и уровня психоактивных веществ в моче и крови заявителя не проводилось, несмотря на то, что результат исследования выдыхаемого воздуха на наличие алкоголя был отрицательным. Пяо Гуанчжу о том, что он употреблял коньяк не говорил. Также считает, что срок привлечения лица к административной ответственности истек, поскольку протокол составлен 14.12.2017, дело рассмотрено 08.05.2018. В судебное заседание заявитель Пяо Гуанчжу не явился, извещался надлежащим образом о месте и времени рассмотрения жалобы, причину неявки суду не сообщил. По смыслу ст. 25.15 КоАП РФ, определяемому с учетом публично-правовой природы дел об административных правонарушениях, в сфере применения административной ответственности действует презумпция надлежащего извещения лиц, участвующих в деле, пока не доказано иное. Судья считает возможным рассмотрение жалобы в отсутствие указанного лица. В судебном заседании защитник Волкова А.В. жалобу поддержала, просит удовлетворить по доводам в ней изложенным. Дополнила, что Пяо Гуанчжу действительно продолжительное время проживает в России, вместе с тем, русским языком в достаточной степени не владеет, о чем сказал врачу, проводившему медицинское освидетельствование, во время которого не понимал требований врача о выполнении конкретных действий, на территории России образование не получал, в том числе и не проходил обучение и как водитель, имеет международные водительские права, не понимает письменной речи, поэтому не читал тексты, подписанных им процессуальных документов, не понимал их содержание, запись в протоколе об административном правонарушении о том, что согласен, переписал с записи на листке, который ему дали сотрудники ГИБДД. В судебном заседании ФИО1 пояснил, что осуществлял дежурство 14.12.2017 в составе дежурного экипажа совместно с ФИО2 Ими был оставлен автомобиль по управлением Пяо Гуанчжу, который при выезде на большой скорости на главную дорогу чуть не совершил столкновение с патрульным автомобилем. От водителя Пяо Гуанчжу исходил стойкий запах алкоголя, походка была неуверенной, неровной, у водителя не имелось при себе никаких документов, в связи с чем, он для установления личности был доставлен в ОП, где на него была оформлена дактокарта, его личность была установлена, он ознакомился с его результатами, пояснил, что это не он. Все пояснения давал на русском языке, хорошо понимал заданные вопросы, сказал, что владеет несколькими иностранными языками, в том числе и русским свободно, длительное время проживает в России, в связи с чем в услугах переводчика не нуждается, имеет двойное гражданство. Никаких сомнений в том, что Пяо Гуанчжу не понимает русской речи не было, предоставить переводчика он не просил, переводчик ими не приглашался. Хорошо понимая требования сотрудников ГИБДД, Пяо Гуанчжу прошел освидетельствование алкотектором, ознакомился с его результатами, согласился проехать в медицинское учреждение для прохождения медицинского освидетельствования. Основанием для направления Пяо Гуанчжу на медицинское освидетельствование явились признаки опьянения, в том числе неустойчивая походка, нарушение речи, запах алкоголя изо рта при отрицательном результате освидетельствования на состояние алкогольного опьянения. Данные признаки указаны в протоколе о направлении на медицинское освидетельствование. Пяо Гуанчжу был доставлен в медицинское учреждение, где от прохождения медицинского освидетельствования отказался. Вместе с Пяо Гуанчжу у врача присутствовал ФИО2 После того, как Пяо Гуанчжу было разъяснено, что он будет доставлен в спецприемник для содержания административных задержанных в связи с отсутствием у него водительского удостоверения, он заявил о том, что ему нужен переводчик, он не понимает о чем ему говорят. Никто не диктовал Пяо Гуанчжу, что писать в протоколе. Изучив доводы жалобы, исследовав материалы дела, заслушав пояснения вышеуказанных лиц, суд установил следующие обстоятельства. На основании ст. 24.1 КоАП РФ задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом, обеспечение исполнения вынесенного постановления, а также выявление причин и условий, способствовавших совершению административных правонарушений. Частью 1 статьи 12.26 КоАП РФ предусмотрена административная ответственность за невыполнение водителем транспортного средства законного требования уполномоченного должностного лица о прохождении медицинского освидетельствования на состояние опьянения, если такие действия (бездействие) не содержат уголовно наказуемого деяния. Из материалов дела следует, что 14.12.2017 в 05 час. 05 мин. в районе дома № 33 по ул. ФИО3 в г. Хабаровске, Пяо Гуанчжу, являясь водителем транспортного средства «Тойота Альфард», государственный регистрационный номер № регион, не выполнил законное требование уполномоченного должностного лица о прохождении медицинского освидетельствования на состояние опьянения, нарушив тем самым п. 2.3.2 Правил дорожного движения. Указанные действия Пяо Гуанчжу квалифицированы по ч. 1 ст. 12.26 КоАП РФ. Сделав вывод о виновности Пяо Гуанчжу в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 12.26 КоАП РФ, мировой судья сослался на следующие доказательства: протокол об административном правонарушении от 14.12.2017; протокол об отстранении от управления транспортным средством от 14.12.2017, согласно которому Пяо Гуанчжу отстранен от управления транспортным средством «Тойота Альфард», гос. номер № регион, в связи с наличием у него признаков опьянения - запах алкоголя изо рта, неустойчивость позы, нарушение речи; акт освидетельствования на состояние алкогольного опьянения от 14.12.2017, согласно которому у Пяо Гуанчжу не установлено состояние алкогольного опьянения; протоколом о направлении на медицинское освидетельствование от 14.12.2017, из которого следует, что Пяо Гуанчжу был направлен на медицинское освидетельствование, в связи с наличием достаточных оснований полагать, что водитель транспортного средства находится в состоянии опьянения и отрицательном результате освидетельствования на состояние алкогольного опьянения; акт медицинского освидетельствования от 14.12.2017, согласно которому Пяо Гуанчжу отказался от медицинского освидетельствования; объяснением инспектора ДПС ФИО1 об обстоятельствах совершенного правонарушения, согласно которому Пяо свободно общался на русском языке. Последний специально производил неполный выдох в прибор. На ручном заборе при очень маленьком выдохе результат - 0,068 мг/л. Поскольку у него имелись признаки опьянения, он был направлен на медицинское освидетельствование; объяснение сотрудника полиции ФИО2 об обстоятельствах задержания Пяо; показания свидетеля ФИО2 в судебном заседании; видеозапись с камеры, установленной в патрульном автомобиле. Между тем данный вывод судьи сделан без учета положений ст. 24.1 КоАП РФ о всестороннем, полном, объективном и своевременном выяснении обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом, обеспечение исполнения вынесенного постановления, а также выявление причин и условий, способствовавших совершению административных правонарушений. Согласно ч. 1 ст. 1.6 КоАП РФ обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для применения административного наказания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности. В соответствии со ст. 26.2 КоАП РФ доказательствами по делу об административном правонарушении являются любые фактические данные, на основании которых судья, орган, должностное лицо, в производстве которых находится дело, устанавливают наличие или отсутствие события административного правонарушения, виновность лица, привлекаемого к административной ответственности, а также иные обстоятельства, имеющие значение для правильного разрешения дела. Эти данные устанавливаются протоколом об административном правонарушении, иными протоколами, предусмотренными настоящим Кодексом, объяснениями лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, показаниями потерпевшего, свидетелей, заключениями эксперта, иными документами, а также показаниями специальных технических средств, вещественными доказательствами. Согласно ст. 26.11 КоАП РФ судья, члены коллегиального органа, должностное лицо, осуществляющие производство по делу об административном правонарушении, оценивают доказательства по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном и объективном исследовании всех обстоятельств дела в их совокупности. Никакие доказательства не могут иметь заранее установленную силу. В силу ч. 3 ст. 26.2 КоАП РФ не допускается использование доказательств по делу об административном правонарушении, полученных с нарушением закона. По смыслу нормативных положений, закрепленных КоАП РФ, протокол об административном правонарушении является основным процессуальным документом, в котором приводятся основания для привлечения лица к административной ответственности. Пяо Гуанчжу является иностранным гражданином и указывает, что русским языком не владеет в той степени, чтобы свободно изъяснятся при рассмотрении дела об административном правонарушении. Между тем, соблюдение приведенных выше требований закона не представляется возможным в случае, если лицо не владеет в достаточной мере языком, на котором ведется производство по делу, не может понять содержание процессуальных действий и требований должностных лиц ГИБДД. Согласно ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика. Обеспечение участия в производстве по делу об административном правонарушении переводчика является важнейшей гарантией защиты прав участников такого производства, в связи с чем, несоблюдение такого права является существенным процессуальным нарушением и влечет за собой отмену постановления и (или) решения, вынесенных по делу об административном правонарушении. В силу абзаца 2 пункта 4 Постановления Пленума Верховного Суда РФ N 5 от 24 марта 2005 существенным недостатком протокола является отсутствие данных, прямо перечисленных в ч. 2 ст. 28.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, и иных сведений в зависимости от их значимости для данного конкретного дела об административном правонарушении (например, отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола и т.п.). Вместе с тем, как видно из материалов дела, процессуальные документы в отношении гражданина Пяо Гуанчжу составлены без участия переводчика, при этом данных, свидетельствующих о том, что привлекаемому лицу было разъяснено и понятно право заявлять ходатайство об участии переводчика, не имеется. Кроме того, согласно акту медицинского освидетельствования на состояние алкогольного опьянения врачом психиатром-наркологом ФИО4 указано, что отказ от освидетельствования Пяо Гуанчжу вызван незнанием языка, последний отказываться общаться, просит переводчика. Кроме того, из содержания акта медицинского освидетельствования следует, что процедура медицинского освидетельствования на состояние опьянения представляет собой комплекс действий, в том числе, по осмотру врачом и описанию внешнего вида освидетельствуемого, описание жалоб освидетельствуемого, изменений психической деятельности, результата пробы Шульте, вегитативно-сосудистых реакций, двигательной сферы, заболеваний нервной системы, психических расстройств, сведений о последнем употреблении алкоголя, лекарственных средств, наркотических средств и психотропных веществ, наличия алкоголя в выдыхаемом воздухе, результатов отбора биологического объекта, химико-токсикологических исследований биологических объектов, иммунохроматографический анализ. Соответственно освидетельствуемому должны быть понятны требования врача о прохождении вышеуказанных методов освидетельствования. Вместе с тем, из содержания акта медицинского освидетельствования следует, что Пяо Гуанчжу не были понятны требования врача ФИО4, в связи с чем, он просил переводчика, участие которого должностными лицами ГИБДД ему не было обеспечено. Медицинское освидетельствование было прекращено в связи с незнанием Пяо Гуанчжу языка, о чем врачом ФИО4 было указано в акте. Данный факт нашел подтверждение в ходе рассмотрения дела. Кроме того, суд учитывает, что поводом направления Пяо Гуанчжу сотрудником ГИБДД в протоколе для направления медосвидетельствания были указаны признаки опьянения таки как : запах алкоголя изо рта, неустойчивость позы, нарушения речи. Согласно акту медицинского освидетельствования наличие алкоголя у Пяо Гуанчжу установлено не было, в позе Ромберга Пяо Гуанчжу был устойчив. Само по себе нарушение речи, с учетом того, что Пяо Гуанчжу является гражданином КНР, не доказывает наличие у последнего состояния алкогольного опьянения, может быть связано с тем, что последний русским языком не владеет в достаточной степени, имеющейся у носителей языка. Предоставленная в материалы дела видеозапись не доказывает факт владения Пяо Гуанчжу русским языком в той степени, которая позволяла бы последнему понимать в полном объеме требования сотрудников ГИБДД при обстоятельствах, указанных в протоколе об административном правонарушении, равно как и требования врача Чмиль в ходе проведения медицинского освидетельствования, а также факт владения Пяо Гуанчжу русским языком в объеме, необходимом для прочтения и понимая содержания процессуальных документов, составленных должностным лицом ГИБДД. Кроме того, на предоставленной суду видеозаписи видно, что сотрудниками ГИБДД решался вопрос об обеспечении участия переводчика, что доказывает факт того, что его участие в совершении указанных процессуальных действий, оформленных соответствующими процессуальными документами, являлось необходимым, однако, данный вопрос разрешен не был, право Пяо Гуанчжу на участие переводчика при проведении медицинского освидетельствования последнего в медицинском учреждении обеспечено не было. Тем самым не представляется возможность оценить, мог ли Пяо Гуанчжу адекватно оценивать происходящее с точки зрения восприятия требования должностного лица о прохождении освидетельствования на состоянии алкогольного опьянения, прохождения медицинского освидетельствования на состояние опьянения. Наличие в протоколе об административном правонарушении записи, выполненной печатными буквами о том, что Пяо Гуанчжу переводчик не нужен, с учетом того, что о необходимости участии переводчика Пяо Гуанчжу заявил в ходе прохождения медицинского освидетельствования, вместе с тем, его ходатайство об этом, не было разрешено должностным лицом ГИБДД, свидетельствует о нарушении прав Пяо Гуанчжу при совершении указанного процессуального действия. Право Пяо Гуанчжу на рассмотрение дела с участием переводчика было последнему обеспечено в ходе рассмотрения дела мировым судьей. В силу части 1 статьи 1.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для применения административного наказания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности. Ввиду изложенного, протокол об административном правонарушении, протоколы о применении обеспечительных мер нельзя признать допустимыми доказательствами. Без них же установить вину Пяо Гуанчжу в совершении вменяемого правонарушения не представляется возможным. Постановление мирового судьи подлежит отмене в связи с допущенными по делу существенным нарушением процессуальных требований, предусмотренных Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях. Из содержания ч. ч. 1 и 4 ст. 1.5 КоАП РФ следует, что лицо подлежит административной ответственности только за те административные правонарушения, в отношении которых установлена его вина, а неустранимые сомнения в виновности лица, привлекаемого к административной ответственности, толкуются в пользу этого лица. На основании вышеизложенного, производство по делу об административном правонарушении подлежит прекращению на основании пункта 3 части 1 статьи 30.7 КоАП РФ, которым предусмотрено, что суд может принять решение об отмене постановления и о прекращении производства по делу при наличии хотя бы одного из обстоятельств, предусмотренных статьями 2.9, 24.5 настоящего Кодекса, а также при недоказанности обстоятельств, на основании которых было вынесено постановление. С учетом изложенного и руководствуясь п. 1 ч. 1 ст. 30.7, ст. 30.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, судья Постановление мирового судьи судебного района «Кировский район г. Хабаровска» судебного района «Кировский район г. Хабаровска» судебного участка № 18 от 8.05.2018 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 12.26 КоАП РФ, в отношении Пяо Гуанчжу – отменить, производство по делу прекратить в связи с недоказанности обстоятельств, на основании которых было вынесено постановление. Жалобу защитника Волковой А.В. считать удовлетворенной. Решение обжалованию в кассационном порядке не подлежит и вступает в силу с момента его вынесения. На решение может быть подана надзорная жалоба в Хабаровский краевой суд. Судья /подпись/ Решение вступило в законную силу 10 июля 2018. Копия верна: Судья И.Д. Костевская Подлинник решения находится в материалах дела № 12-160/2018 в Кировском районном суде г. Хабаровска Секретарь с/з А.Ю. Новокрещенных Суд:Кировский районный суд г. Хабаровска (Хабаровский край) (подробнее)Судьи дела:Костевская Ирина Дмитриевна (судья) (подробнее)Последние документы по делу:Судебная практика по:По лишению прав за "пьянку" (управление ТС в состоянии опьянения, отказ от освидетельствования)Судебная практика по применению норм ст. 12.8, 12.26 КОАП РФ |