Постановление от 2 июля 2024 г. по делу № А80-217/2023




Шестой арбитражный апелляционный суд

улица Пушкина, дом 45, город Хабаровск, 680000,

официальный сайт:  http://6aas.arbitr.ru

e-mail: info@6aas.arbitr.ru


ПОСТАНОВЛЕНИЕ




№ 06АП-2437/2024
03 июля 2024 года
г. Хабаровск

Резолютивная часть постановления объявлена 19 июня 2024 года.

Полный текст  постановления изготовлен 03 июля 2024 года.

Шестой арбитражный апелляционный суд  в составе:

председательствующего                  Гричановской Е.В.

судей                                                  Козловой Т.Д., Ротаря С.Б.

при ведении протокола судебного заседания секретарем судебного заседания Егожа А.К.

при участии в заседании с использованием системы веб-конференции представителей иностранной компании - Инсинко Лимитед (Incinco Limited) ФИО1 по доверенности от 21.03.2024, ФИО2 по доверенности от 21.03.2024, ФИО3  по доверенности от 21.03.2024, представителя общества с ограниченной ответственностью «ГДК Баимская» ФИО4 по доверенности от 18.12.2023, рассмотрев в судебном заседании апелляционную жалобу иностранной компании - Инсинко Лимитед (Incinco Limited) на определение от 16.01.2024 и решение от 11.03.2024 по делу № А80-217/2023 Арбитражного суда Чукотского автономного округа по иску общества с ограниченной ответственностью «ГДК Баимская» (ОГРН <***>, ИНН <***>) к компании Инсинко Лимитед (Incinco Limited) (Unit 8, Fulton close, Argyle way Stevenage, Hertfordshire, SG1 2 AF United Kingdom) о взыскании неотработанных авансовых платежей,

установил:


общество с ограниченной ответственностью «ГДК Баимская» обратилось в Арбитражный суд Чукотского автономного округа Российской Федерации с исковым заявлением к иностранной компании - Инсинко Лимитед (Incinco Limited) о взыскании неотработанного авансового платежа по договору поставки от 02.11.2020 № А9РК-4-0501/А9РК100139 в сумме 1 249 761,70 фунтов стерлингов.

В обоснование иска общество «ГДК Баимская» указало на неисполнение иностранной компанией взятых на себя обязательств по поставке товара - мусоросжигательной печи и комплекта сертификационной документации к ней в рамках названного договора поставки.

Иностранная компания - Инсинко Лимитед (Incinco Limited) заявила ходатайство об оставлении искового заявления без рассмотрения на основании п. 5 ч. 1 ст. 148 АПК РФ, ссылаясь на наличие соглашения об отнесении спора к компетенции иностранного суда и отсутствие оснований для применения  ст. 248.1 АПК РФ об исключительной компетенции арбитражного суда  Российской Федерации.

Определением суда от 16.01.2024 в удовлетворении ходатайства иностранной компании об оставлении искового заявления без рассмотрения отказано.

Решением суда от 11.03.2024 с иностранной компании - Инсинко Лимитед (Incinco Limited) (номер компании 03567726, Великобритания) в пользу ООО «ГДК Баимская» взысканы неотработанные авансовые платежи по договору поставки от 02.11.2020 № А9РК-4-0501/А9РК100139 в сумме, эквивалентной 1 249 761,70 фунтов стерлингов, подлежащей уплате в рублях по курсу Центрального Банка Российской Федерации на дату фактического исполнения решения, судебные расходы по уплате государственной пошлины в сумме            200 000 руб.

Не согласившись с принятыми судебными актами от 16.01.2024 и от 11.03.2024, иностранная компания Инсинко Лимитед (Incinco Limited) обратилась в Шестой арбитражный апелляционный суд с апелляционной жалобой, в которой просит решение суда отменить, оставить исковое заявление ООО «ГДК Баимская» без рассмотрения или прекратить производство по делу.

В обоснование жалобы апеллянт  считает, что  истец неправильно установил исключительную компетенцию по ст. 248.1 АПК РФ, поскольку  истец не находится под санкционными ограничениями Великобритании (истец находится под контролем граждан и юридических лиц из Казахстана и Великобритании, а не России). Арбитражное соглашение является исполнимым, поскольку запрет на оказание юридических услуг, введенный в соответствии с Санкционным режимом Великобритании не запрещает российским лицам обращаться за юридическими услугами в связи с арбитражным разбирательством в ЛМАС. Суд первой инстанции не учел значение и цель ст. 248.1 АПК РФ и правила в отношении санкционных лиц согласно регламенту ЛМАС (Лондонский международный арбитражный суд). Истец не находится под санкционными ограничениями Великобритании. Ни сам истец, ни его материнская компания, ни прочие юридические лица, входящие в группу истца, не являются подсанкционными лицами в соответствии с определением ст. 7 Регламента Великобритании по России. Великобритании и ЕС в целом не имеет смысла накладывать санкции на истца, поскольку он является юридическим лицом специального назначения казахских инвесторов для реализации бизнес-проекта в России – разработка месторождения меди на Чукотке. У истца нет препятствий для доступа к правосудию в Великобритании, поскольку  авиасообщение между Россией и Великобританией ограничено только на прямые перелеты. Заявленная сумма иска настолько невелика, что, скорее всего, арбитраж по правилам ЛМАС обошелся бы без устного слушания и вынес бы решение только на основании документов. Кроме того, при согласовании с другой стороной и согласно ст. 19.2 Регламента ЛМАС в настоящее время многие слушания могут проходить онлайн, как и подача документов. Соответственно наличие прямого авиасообщения между Москвой (или Анадырем) и Лондоном и курьерской доставки тоже не имеет значения. Таким образом, санкционные ограничения Великобритании содержат в себе исключение из запрета представления интересов под санкционных или иных лиц в судах, арбитражных институтах, вне зависимости от их места положения. Истец имеет право и возможность привлекать для представления интересов английских юристов. В материалах дела имеется согласие английской юридической фирмы Bivonas Law LLP на представление интересов истца. Тот факт, что истцу не подошло ценовое предложение этой фирмы, не свидетельствует об ограничении в доступе к правосудию. Более того, представитель другой юридической фирмы – Gibson, Dunn & Crutcher LLP – рекомендовал истцу обратиться к российскому юристу, владеющему английским правом. При рассмотрении спора (дело № А40-214726/2023) с аналогичной арбитражной оговоркой в пользу ЛМАС Арбитражный суд г. Москвы и Девятый арбитражный апелляционный суды оставили без рассмотрения иск компании АО «НС БАНК» (26.06.2024 подана кассационная жалоба в Верховный Суд  Российской  Федерации). В договоре поставки от 02.11.2020 № А9РК-4-0501/А9РК100139 конкретное место поставки не определено. Суд первой инстанции допустил процессуальную ошибку, так как – несмотря на наличие действительного, исполнимого и не утратившего силу арбитражного соглашения между сторонами – суд первой инстанции принял исковое заявление истца к производству, чем нарушил п. 5 ч. 1 ст. 148 АПК. Суд принял неисполнимый судебный акт.

Информация о принятии апелляционной жалобы к производству, движении дела,               о дате, времени и месте судебного заседания размещена арбитражным судом                               на официальном сайте Шестого арбитражного апелляционного суда в сети Интернет                  по адресу: www.6aas.arbitr.ru в соответствии с порядком, установленным в ст. 121 АПК РФ.

ООО «ГДК Баимская» в письменном отзыве просит в удовлетворении жалобы отказать. Принятый судебный  акт считает законным и обоснованным. С 01.05.2024 истец включен в список лиц, в отношении которых введены блокирующие санкции (список SDN), принятые Управлением по контролю за иностранными активами Министерства финансов США (OFAC). Считает, что в связи с этим, существует высокий риск привлечения истца и его руководства к административной ответственности за невозврат на территорию РФ аванса. Представленные истцом правовые позиции английских судов заведомо ставят истца в неравное положение с ответчиком. В условиях санкционного давления против России и ее резидентов, многие крупные иностранные юридические фирмы еще в феврале и марте 2022 года публично сообщили о прекращении взаимодействия с компаниями из России. Ссылка ответчика на наличие генеральной лицензии, позволяющей английским юридическим фирмам оказывать услуги подсанкционным лицам из России, не может быть принята во внимание, так как одним из условий этой лицензии является ограничение суммы гонорара за услуги.

Иностранная компания - Инсинко Лимитед (Incinco Limited) в письменной консолидированной позиции и позиции на отзыв истца возражает против его доводов, считая их необоснованными, не соответствующими  действительности. На момент вынесения судебного решения истец не был внесен в список SDN. Для подтверждения актуальности ответа Withers LLP и отсутствия у истца препятствий на подачу иска в ЛМАС ответчик направил повторный запрос и получил положительный ответ об отсутствии препятствий в оказании ему юридической помощи и сопровождении его спора и после введения персональных американский санкций. Представленное письмо, нотариально удостоверенный перевод письма ФИО5 от 03.06.2024 и отчет ЛМАС ответчик просит приобщить к делу (суд документы приобщил).  Ответчик приводит судебную практику о необходимости применения ст. 248.1 АПК РФ только при наличии персональных санкций в отношении одной из сторон. Просит апелляционную жалобу удовлетворить.

В судебном заседании 19.06.2024, проведенном  с использованием системы веб-конференции представители заявителя жалобы - Инсинко Лимитед (Incinco Limited) на доводах жалобы об оставлении иска без рассмотрения настаивали.

Представитель ООО «ГДК «Баимская» просил законный и обоснованный судебный акт  оставить  без изменения.

Изучив материалы дела с учетом доводов апелляционной жалобы, Шестой арбитражный апелляционный суд пришел к следующему.

Согласно ч. 2 ст. 247 АПК РФ арбитражные суды в Российской Федерации рассматривают экономические споры и другие дела, связанные с предпринимательской и иной экономической деятельностью с участием иностранных лиц и отнесенные в соответствии со ст. 248 и 248.15 АПК РФ к их исключительной компетенции.

Федеральным законом от 08.06.2020 № 171-ФЗ «О внесении изменений в Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации в целях защиты прав физических и юридических лиц в связи с мерами ограничительного характера, введенными иностранным государством, государственным объединением и (или) союзом и (или) государственным (межгосударственным) учреждением иностранного государства или государственного объединения и (или) союза» процессуальный закон дополнен ст. 248.1, устанавливающей исключительную компетенцию арбитражных судов в Российской Федерации по спорам с участием лиц, в отношении которых введены меры ограничительного характера.

Из пояснительной записки к проекту данного федерального закона следует, что цель его принятия заключалась в установлении гарантий обеспечения прав и законных интересов отдельных категорий граждан Российской Федерации и российских юридических лиц, в отношении которых недружественными иностранными государствами были введены меры ограничительного характера, поскольку подобные меры фактически лишают их возможности защищать свои права в судах иностранных государств, международных организациях или третейских судах, находящихся за пределами территории Российской Федерации.

Из материалов дела следует, судом первой инстанции установлено, что ООО «ГДК Баимская» является резидентом территории опережающего социально-экономического развития «Чукотка», осуществляемый им проект «Освоение месторождений Баимской рудной зоны», включен в Стратегию социально-экономического развития Дальнего Востока и Байкальского региона на период до 2025 года и Стратегию социально-экономического развития Чукотского автономного округа до 2030 года.

В рамках реализации названного проекта между обществом (покупатель) и иностранной компанией (поставщик) заключен договор поставки от 02.11.2020 № А9РК-4- 0501/А9РК100139, по условиям которого поставщик обязуется поставить покупателю в срок до 15.06.2022 мусоросжигательную печь и запасные части к ней, предусмотренные главой 1 раздела I договора.

Согласно п. 1.30 раздела III договора проектом является обустройство меднорудного месторождения «Песчанка» и возведение относящейся к нему инфраструктур на территории Билибинского района Чукотского автономного округа Российской Федерации.

В силу п. 1.24 раздела III договора материалы – все товары, подробно описанные в договоре, все руководства, запасные части и инструкции по эксплуатации, необходимые покупателю для надлежащего использования материалов, а также все прочее, что можно разумно предположить, исходя из подробного описания материалов в договоре.

Пунктом 13.1 раздела III договора предусмотрено, что поставляемые поставщиков материалы: а) должны точно соответствовать качеству, количеству, спецификации и описанию в договоре, а также b) должны точно соответствовать качеству и отвечать критериям систем обеспечения и контроля качества поставщика и его требованиям, а также c) должны соответствовать стандартам, устанавливаемыми ассоциациями стандартизации, местными органами власти, регулирующими органами и органами снабжения и/или любым другим органом и ассоциацией, которые определяют условия качества в отношении материалов, сопутствующих услуг и т.п., входящих в состав материалов, или d) в случае какого-либо противоречия между положениями п. a), b) или с) выше решение относительно применяемого стандарта принимает покупатель по своему усмотрению.

В приложении № 4 к договору, являющемся неотъемлемой частью договора, стороны определили конкретные требования к качеству мусоросжигательной установки (технические условия и опросные листы (список технической документации). Качество мусоросжигательной печи должно соответствовать спецификации мусоросжигательной установки от 01.10.2020 № A9PKS300-8230-255-ESP-901 и опросному листу от 01.10.2020                № A9PKS300-8230-255- EDS-901, в том числе следующим требованиям:  мусоросжигательная установка должна быть поставлена в полном сборе, прошедшая испытания, готовая к использованию, включая камеры сгорания и дымовую трубу (подп. 1 п. 1.1 спецификации мусоросжигательной установки № A9PKS300-8230-255-ESP-901); поставщик должен представить сертификат соответствия, необходимый для осуществления импорта в Российскую Федерацию, и комплект сертификационной документации для эксплуатации, в который среди прочего должно входить положительное заключение государственной экологической экспертизы, предусмотренное ст. 11 Федерального закона от 23.11.1995 № 174-ФЗ «Об экологической экспертизе» (подпункт «C» п. 1.2 спецификации мусоросжигательной установки № A9PKS300-8230-255-ESP-901).

Аналогичное требование предусмотрено в техническом паспорте (страница 3 раздела «Законодательство» спецификации мусоросжигательной установки № A9PKS300-8230-255-ESP-901).

Согласно п. 9.1, 9.2 раздела III договора поставщик обязуется на безвозмездной основе обеспечить незамедлительную подачу заявок и получение всевозможных разрешений, свидетельств и лицензий, необходимых в соответствии с условиями поставки или в соответствии с требованиями государственных органов, имеющих юрисдикцию в отношении поставки и поставщика.

Поставщик обязуется прилагать все разумные усилия для обеспечения получения необходимых свидетельств, документов и разрешений, позволяющих обеспечить беспрепятственный ввоз материалов на территорию Российской Федерации и их своевременное использование в рамках Проекта.

Пунктами 10.1 и 10.2 раздела III договора определено, что время является важнейшим фактором в отношении обязательств поставщика. Он обязуется осуществить поставку материалов в пункт поставки, указанный в договоре, в установленные в договоре сроки. поставщик обязуется обеспечить доставку материалов в соответствии с датой поставки согласно договору; обязуется незамедлительно уведомить покупателя о любом предполагаемом нарушении сроков поставки и принять все разумные меры предосторожности с целью недопущения нарушения сроков. Стоимость договора 2499523,40 британских фунтов стерлингов (дополнительное соглашение от 25.05.2021 № 1 к договору).

Пунктом 2.4 раздела I договора предусмотрен график и условия платежей:

1. По предоставлению и согласованию всех документов приоритета 1А, указанных в форме обязательств поставщика по чертежам и данным – 10% (249952,34 фунтов стерлингов);

2. После начала изготовления на основании отчета ходе работ поставщика – 40% (999809,36 унтов стерлингов);

3. После выпуска заказчиком разрешения на проверку и уведомления о готовности к отгрузке по Заказу на поставку, согласно ИНКОТЕРМС 2010;

4. После предоставления всей окончательной документации, после получения заказчиком банковской гарантии на 5% общей суммы заказа на поставку в течение гарантийного срока.

В соответствии с подп. «е» подп. 33.1 ст. 33 раздел III договора в случае, если поставщик существенно нарушает какое-либо из положений или требований настоящего договора, покупатель вправе в одностороннем порядке отменить настоящий договор путем направления письменного уведомления о прекращении его действия, не выставляя при этом требований, не подавая исков и не добиваясь вынесения судебных постановлений и без ущерба в отношении других прав и средств защиты, которыми может обладать покупатель в соответствии с договором. Такое уведомление обеспечивает поставщику достаточно времени для обоснования нецелесообразности применения покупателем права на прекращение действия договора.

В соответствии с подп. «а» п. 33.2 ст. 33 раздела III договора в случае не предоставления поставщиком такого обоснования, удовлетворяющего покупателя, в течение указанного в уведомлении срока покупатель без ущерба для любых других прав или средств правовой защиты, которыми в отношении поставщика могут обладать организации-участницы Проекта в соответствии с договором, вправе прекратить действий договора во внесудебном порядке путем направления уведомления о прекращении действия, в котором указывается, что действие договора прекращается в соответствии с положениями ст. 33.

Договор подписан сторонами, содержит все существенные условия для договоров данного вида, в связи с чем, признан судом заключенным.

Дополнительным соглашением от 25.05.2021 № 01 стороны внесли следующие изменения в договор: 1) Разбивка объема поставки на 2 этапа: этап 1 – инженерно-проектные работы, этап 2 - комплекс управления отходами – общая цена без изменений; 2) Истечение гарантийного срока; 3) Указание актуальных дат поставки для комплекта на условиях FCA, RAS, MC.

Во исполнение условий договора (п. 2.4 раздела I) общество перечислило компании 1249761,70 фунтов стерлингов, в том числе: 249952,34 фунтов стерлингов - поручением на осуществление международного платежа от 13.04.2021 № 578; 999809,36 фунтов стерлингов - поручением на осуществление международного платежа от 08.07.2021 № 660.

Компания в установленный договором срок материалы не поставила по причине неполучения положительного заключения государственной экологической экспертизы.

Компания Fluor Canada Ltd., являющаяся агентом покупателя, действующая в интересах и от имени общества для всех целей, связанных с поставкой материалов и договором (далее – агент покупателя) (п. 1.11, 6.1 раздела III договора), начиная с октября 2021 года, уведомляла компанию о необходимости получения и предоставления обществу положительного заключения государственной экологической экспертизы, а также о важности и значимости этого документа для покупателя (письма от 20.10.2021 № 4-0501 L FLU INC 001, от 10.02.2022 № 4-0501 L FLU INC 006).

Письмо от 10.02.2022 № 4-0501 L FLU INC 006 также содержало требование о предоставлении заверений, что положительное заключение государственной экологической экспертизы будет своевременно получено компанией и представлено одновременно с поставкой материалов.

Письмом от 17.02.2022 компания предложила обществу осуществить поставку мусоросжигательной печи без положительного заключения государственной экологической экспертизы и осуществить проведение мероприятий, необходимых для получения заключения государственной экологической экспертизы, после доставки мусоросжигательной печи в Российскую Федерацию.

Письмом от 04.03.2022 № 4-0501 L FLU INC 007 агент покупателя сообщил компании о том, что такое предложение противоречит положениям договора и может явиться основанием для расторжения договора обществом в порядке и на основании ст. 33 Раздела III договора.

Письмом от 07.03.2022 компания сообщила о невозможности получения положительного заключения государственной экологической экспертизы.

Письмом от 16.03.2022 № 4-0501 № FLU INC 008 агент покупателя предложил компании в срок до 22.03.2022 представить обоснование того, почему общество не должно расторгать договор в порядке, предусмотренном вышеуказанной ст. 33 Раздела III договора, а также указал, что в случае непредставления такого обоснования, договор будет расторгнут, а денежные средства, перечисленные покупателем в счет исполнения обязательств по договору, должны быть возвращены.

Агент покупателя направлял в адрес компании письма аналогичного содержания  от 28.03.2022 № 4-0501 L FLU INC 010, от 07.04.2022 № 4-0501 L FLU INC 011, от 19.04.2022  № 4-0501 L FLU INC 013, в которых также содержалось требование о необходимости подтверждения того, что положительное заключение государственной экологической экспертизы будет получено компанией и представлено обществу.

Письмом от 27.04.2022 компания сообщила, что положительное заключение государственной экологической экспертизы может быть получено, а поставка мусоросжигательной печи, соответствующей условиям договора, может быть осуществлена не ранее 03.01.2023.  Хронология и содержание переписки сторон приведены в письме агента покупателя от 16.05.2022 № 4-0501 L FLU INС 016.

Уведомлением от 06.05.2022 (письмо № 4-0501 L FLU-INC 015) общество сообщило компании о том, что последняя не смогла в течение срока, указанного в уведомлении, доказать покупателю причину, по которой право на расторжение не должно быть использовано, а потому общество расторгает договор в связи с неисполнением поставщиком договорных обязательств в соответствии с п. 33.2 раздела III Договора.  Отказ компании возвращать перечисленный обществом аванс зафиксирован в протоколе совещания от 15.02.2023.

Указанные обстоятельства послужили основанием для обращения общества в Арбитражный суд Чукотского автономного округа Российской Федерации с рассматриваемым иском.

Суд первой инстанции, верно установив фактические  обстоятельства  дела  на основании представленных  в дело сторонами  доказательств, пришел к правомерному выводу о законности требований  истца и удовлетворил  иск  в заявленном истцом размере, отказав ответчику в оставлении иска  без рассмотрения.

Принимая решение, суд первой инстанции руководствовался следующим.

В соответствии с положениями п. 1-2 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 09.07.2019 № 24 «О применении норм международного частного права судами Российской Федерации» (далее - Постановление № 24) суды общей юрисдикции и арбитражные суды определяют право, применимое к правоотношению на основании норм международного частного права в случае, когда участником гражданско-правового отношения является иностранное лицо либо гражданско-правовое отношение осложнено иным иностранным элементом, в том числе, когда объект гражданских прав находится за границей (п. 1 ст. 1186 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - ГК РФ)).

Согласно п.26 Постановления № 24 в силу принципа автономии воли в международном частном праве стороны договора могут при заключении договора или в последующем выбрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по договору (договорный статут).

Такое прямо выраженное соглашение может быть оформлено в виде условия (оговорки) о применимом праве в тексте договора либо в виде отдельного соглашения (п.1 ст. 1210 ГК РФ).

В п. 27 Постановления № 24 разъяснено, что в соответствии с п. 2 ст. 1210 ГК РФ соглашение о применимом праве либо должно быть прямо выраженным, либо определенно вытекать из условий договора или совокупности обстоятельств дела (подразумеваемое соглашение о применимом праве).

В соглашении о применимом праве стороны вправе использовать любые термины и формулировки, указывающие на выбор ими того или иного права (например, указание на применение права, законодательства, законов, нормативных актов или норм определенной страны).

В п. 4.1 ст. 4 раздела III договора стороны определили, что договор регулируется, толкуется и применяется в соответствии с законодательством Англии и Уэльса.

Стороны не оспаривали применение к спорным правоотношениям английского права, не заявляли о   действительности соглашения.

В материалы дела истцом представлено юридическое заключение от 31.01.2024 по некоторым вопросам права Англии и Уэльса, составленное солиситором по праву Англии и Уэльса, кандидатом юридических наук, Партнером и адвокатом Юридической фирмы АЛРУД.

Согласно п. 8.2.1, 8.2.3 заключения один из основных принципов английского договорного права заключается в том, что суды приложат все усилия, чтобы реализовать пожелания сторон, выраженные в договоре. Если договор поставки оборудования требует от поставщика предоставить вместе с оборудованием комплект сертификационных документов в виде специальных разрешений (заключений), выданных компетентными государственными органами, на территории которых будет использоваться оборудование, то такое требование является действительным, исполнимым и не противоречащим праву Англии и Уэльса.

Согласно п. 8.4.1-8.4.5 заключения существенным нарушением договора, скорее всего, будет либо нарушение существенного условия, либо нарушение промежуточного условия. Если нарушение является нарушением какого-либо существенного условия, то пострадавшая сторона автоматически получает право расторгнуть договор. Если нарушение является нарушением промежуточного условия, суд будет рассматривать целый ряд факторов, включая то, лишает ли нарушение условия пострадавшую сторону практически всех выгод, предполагаемых по договору, и то, как стороны описали условие и последствия его нарушения в договоре. Если стороны в договоре указали, что определенное условие является существенным и его нарушение позволит покупателю расторгнуть договор в одностороннем порядке, то это условие будет действительным, обязательным и, если только суд не сочтет его несоразмерным, подлежащим исполнению. Если, например, в результате нарушения покупатель не сможет использовать соответствующее оборудование, это в значительной степени лишит покупателя выгоды от договора и, кроме того, приведет к нарушению подразумеваемого условия о том, что товар должен соответствовать цели в соответствии с п. 3 ст. 14 Закона о продаже товаров 1979 года, что автоматически позволит покупателю расторгнуть договор в одностороннем порядке.

Из п. 8.6.1-8.6.2 заключения следует, что, если договор поставки прямо требует от поставщика предоставления комплекта сертификационной документации, которая в противном случае сделает оборудование непригодным для использования, то такое условие, безусловно, будет считаться существенным условием. Нарушение подобного условия всегда является существенным и автоматически позволяет пострадавшей стороне (покупателю) расторгнуть договор в одностороннем порядке.

В п. 8.8 заключения указано, что если запланированная дата поставки по договору поставки оборудования является существенным условием (а не гарантией или промежуточным условием) (например, когда в договоре указано, что срок имеет существенное значение), и из поведения поставщика становится очевидным, что он не поставит оборудование в срок, покупатель имеет право расторгнуть договор в одностороннем порядке до запланированной даты поставки.

В п. 8.10.3 заключения содержится вывод о том, что не поставка оборудования в установленный договором срок, если в договоре предусмотрено, что время имеет  существенное значение, является существенным нарушением договора и позволяет покупателю расторгнуть договор поставки оборудования в одностороннем порядке и потребовать возмещения убытков, включающих в себя сумму неотработанного аванса.

Согласно п. 8.12.1-8.12.2 заключения, если пострадавшая сторона имеет право расторгнуть договор в результате нарушения другой стороны и расторгает его, она тем самым освобождается от будущего исполнения своих обязательств по договору.  Пострадавшая сторона также сохраняет за собой право предъявить нарушившей стороне иск о возмещении убытков, понесенных в результате нарушения, и такие убытки могут включать сумму неотработанного аванса, а также расходы, которые были понесены при исполнении договора.

Исходя из приведенных положений заключения, положений договора, суд пришел к выводу о том, что предоставление поставщиком положительного заключения государственной экологической экспертизы в соответствии со ст. 11 Федерального закона от 23.11.1995 № 174-ФЗ «Об экологической экспертизе» является существенным условием договора.

Без положительного заключения государственной экологической экспертизы мусоросжигательная печь признается непригодной для использования на территории Российской Федерации.

С учетом содержания норм права Англии и Уэльса, указанных в п. 8.10.2 заключения, срок поставки мусоросжигательной печи, соответствующей условиям договора, также является существенным условием договора, нарушение которого позволяет истцу расторгнуть договор в одностороннем порядке и потребовать компенсации убытков.

Как следует из материалов дела, принятые компанией обязательства по получению положительного заключения государственной экологической экспертизы и поставке печи в срок до 15 июня 2022 года не исполнены. Компанией направлено письмо о том, что положительное заключение государственной экологической экспертизы может быть получено им и, соответственно, поставка мусоросжигательной печи, соответствующей условиям договора, может быть осуществлена, но с нарушением срока поставки, согласованного в договоре (15.06.2022).

Согласно нормам права Англии и Уэльса (п. 7.1.1 заключения), направление такого письма компанией является ожидаемым нарушением договора и дает истцу право «принять» отказ (например, посредством направления уведомления о расторжении договора), рассматривать такое письмо как освобождающее его от дальнейшего исполнения договора и дающее истцу право подать иск о возмещении убытков, включая суммы неотработанных авансовых платежей.

Учитывая поведение иностранной компании и положения п. 33.1 («е»), 33.2 («а») раздела III  договора, суд пришел к выводу, что истец вправе был направить последней уведомление о расторжении договора от 06.05.2022.

Согласно нормам права Англии и Уэльса расторжение договора вследствие нарушения ответчиком его существенных условий предоставляет истцу право требовать компенсации убытков, включая суммы неотработанных авансовых платежей, в рассматриваемом случае 1249761,70 фунтов стерлингов.

Согласно п. 28 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 22.11.2016 № 54 при удовлетворении судом требований о взыскании денежных сумм, которые в соответствии с п. 2 ст. 317 ГК РФ подлежат оплате в рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах, в резолютивной части судебного акта должны содержаться, в том числе: указание на размер сумм в иностранной валюте и об оплате взыскиваемых сумм в рублях; точное наименование органа (юридического лица), устанавливающего курс, на основании которого должен осуществляться пересчет иностранной валюты (условных денежных единиц) в рубли; указание момента, на который должен определяться курс для пересчета иностранной валюты (условных денежных единиц) в рубли.

Под официальным курсом понимается курс этих валют (единиц) к рублю, устанавливаемый Банком России на основании ст. 53 Федерального закона от 10.07.2002                № 86-ФЗ «О Центральном банке Российской Федерации (Банке России)» (п. 29 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 22.11.2016 № 54).

С учетом установленного, судом с ответчика в пользу истца правомерно взысканы неотработанные авансовые платежи по договору в российских рублях в сумме, эквивалентной соответствующей сумме в фунтах стерлингах, и определяемой по курсу Центрального банка Российской Федерации на дату исполнения.

Не оспаривая неисполнение принятого на себя обязательства, иностранная компания Инсинко Лимитед (Incinco Limited) не согласна с тем, что спор  рассмотрен в Арбитражном суде субъекта Российской Федерации. В суде первой  инстанции компания заявляла ходатайство об оставлении  иска  без рассмотрения.

Определением от 16.01.2024 суд отказал в удовлетворении ходатайства.

На основании п. 5 ч. 1 ст. 148 АПК РФ арбитражный суд оставляет исковое заявление без рассмотрения, если после его принятия к производству установит, что имеется соглашение сторон о рассмотрении данного спора третейским судом, если любая из сторон не позднее дня представления своего первого заявления по существу спора в арбитражном суде первой инстанции заявит по этому основанию возражение в отношении рассмотрения дела в арбитражном суде, за исключением случаев, если арбитражный суд установит, что это соглашение недействительно, утратило силу или не может быть исполнено.

В рассматриваемом случае общество обратилось в арбитражный суд с иском о взыскании  неотработанных авансов, в связи с неисполнением компанией своих договорных обязательств перед обществом по договору поставки от 02.11.2020 № А9РК-4-0501/А9РК100139.

Статьей 36.2 (п. «с») раздела III договора установлен следующий порядок разрешения споров: все споры, разногласия или претензии между сторонами, вытекающие из или в связи с данным договором поставки, включая вопросы, связанные с фактом заключения, действительностью или прекращением данного договора поставки, должны быть переданы и окончательно разрешены в соответствии с Регламентом ЛМТС Лондонского международного третейского суда («Арбитражное соглашение»).

О недействительности (утрате силы) указанного арбитражного соглашения истец в суде  не заявлял.

Вместе с тем, истец, возражая против оставления искового заявления без рассмотрения, ссылался на наличие общего санкционного давления на Российскую Федерацию и ее резидентов, ограничение доступа общества к правосудию в Великобритании, возможную необъективность при рассмотрении споров с участием лиц из Российской Федерации в английских суда. А также истец приводил  доводы, что исполнение договора  связано с территорией Российской Федерации.

Выслушав представителей сторон, исследовав материалы дела, суд первой инстанции правомерно счел доводы ответчика несостоятельными и пришел к выводу об отказе в удовлетворении ходатайства об оставлении искового заявления без рассмотрения.

Принятый судом судебный акт от 16.01.2024 является мотивированным,  законным и обоснованным и отмене  не  подлежит.

Соглашаясь с выводами суда, суд апелляционной инстанции приходит к следующему.

Статьей 248.1 АПК РФ установлены положения об исключительной компетенции арбитражных судов в Российской Федерации по спорам с участием лиц, в отношении которых введены меры ограничительного характера.

В силу ч. 4 ст. 248.1 АПК РФ положения настоящей статьи применяются также в случае, если соглашение сторон, в соответствии с которым рассмотрение споров с их участием отнесено к компетенции иностранного суда и международного коммерческого арбитража, находящихся за пределами территории Российской Федерации, неисполнимо по причине применения в отношении одного из лиц, участвующих в споре, мер ограничительного характера иностранным государством, государственным объединением и (или) союзом и (или) государственным (межгосударственным) учреждением иностранного государства или государственного объединения и (или) союза, создающих такому лицу препятствия в доступе к правосудию.

В соответствии с распоряжением Правительства Российской Федерации от 05.03.2022 № 430-р в перечень иностранных государств и территорий, совершающих в отношении Российской Федерации, российских юридических лиц и физических лиц недружественные действия включена Великобритания, в том числе коронные владения Британской короны и Британские заморские территории.

С 01.05.2024 истец включен в список лиц, в отношении которых введены блокирующие санкции (список SDN), принятые Управлением по контролю за иностранными активами Министерства финансов США (OFAC).

Введение иностранными государствами ограничительных мер (запретов и персональных санкций) в отношении российских лиц поражает их в правах как минимум репутационно и тем самым заведомо ставит их в неравное положение с иными лицами.

В таких условиях сомнения истца в соблюдении гарантий справедливого судебного разбирательства, в том числе касающихся беспристрастности суда, что составляет один из элементов доступности правосудия, заслуживают внимание.

Согласно п.3 ч. 1 ст. 247 АПК РФ арбитражные суды Российской Федерации обладают компетенцией на рассмотрение экономического спора с участием иностранного лица, в частности, если на территории Российской Федерации исполнено или должно быть полностью или частично исполнено обязательство из договора, являющегося предметом спора, то есть спор возник из договора, по которому исполнение должно иметь место или имело место на территории Российской Федерации.

По договору поставки от 02.11.2020 № А9РК-4-0501/А9РК100139 груз  отправляется в Баймский ГОК, Песчанка, проектный участок, расположенный в Билибинском районе Чукотской области Российской  Федерации во исполнение проекта «Освоение месторождений Баимской рудной зоны», включенного в Стратегию социально-экономического развития Дальнего Востока и Байкальского региона на период до 2025 года и Стратегию социально-экономического развития Чукотского автономного округа до 2030 года.

Приведенные в связи с этим  доводы иностранной компании об обратном судебная коллегия признает несостоятельными.

Возражения иностранной компании, со ссылкой на  незначительный размер иска, согласие конкретной английской юридической фирмы оказать услуги, возможность авиасообщения (непрямого),  отсутствие санкций на момент рассмотрения спора в суде первой инстанции (до 01.05.2024) также не  являются основанием для отмены  обжалуемых судебных актов.

Как следует из правовой позиции, изложенной в определениях Верховного Суда Российской Федерации от 09.12.2021 № 309-ЭС21-6955(1-3) и от 29.06.2022 № 305-ЭС22-6215, применение иностранным государством мер ограничительного характера само по себе создает российской стороне препятствия в доступе к правосудию, в силу чего для перевода спора под юрисдикцию российских арбитражных судов достаточно ее одностороннего волеизъявления, выраженного в процессуальной форме.

Согласно правовой позиции, изложенной в определении Верховного Суда Российской Федерации от 04.07.2023 № 307-ЭС23-4890, сам по себе факт введения в отношении российского лица, мер ограничительного характера, предполагается достаточным для вывода об ограничении доступа такого лица к правосудию в иностранном государстве.

Принимая во внимание изложенное, суд апелляционной инстанции считает, что у суда первой  инстанции отсутствовали основания для оставления иска  без рассмотрения.

Приведенные в апелляционной жалобе и в возражениях на отзыв доводы иностранной компании выводы суда первой инстанции не  опровергают. Согласие юридической компании на представление интересов  истца на территории иностранного государства при таких обстоятельствах не  является гарантий справедливого судебного разбирательства и беспристрастности суда.

Ссылки на судебную практику высшей судебной  инстанции по такой категории споров апеллянтом не приведены.

На основании изложенного апелляционный суд не находит оснований для отмены определения и решения суда первой инстанции.

Апелляционная жалоба иностранной компании - Инсинко Лимитед (Incinco Limited) удовлетворению не подлежит.

В соответствии со ст. 110 АПК РФ судебные расходы по уплате государственной пошлины за рассмотрение апелляционной жалобы относятся на заявителя апелляционной жалобы.

Руководствуясь статьями 258, 268-271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Шестой арбитражный апелляционный суд

постановил:


определение Арбитражного суда Чукотского автономного округа от 16.01.2024 и решение Арбитражного суда Чукотского автономного округа от 11.03.2024 по делу                                       № А80-217/2023 оставить без изменения, апелляционную жалобу – без удовлетворения.

Постановление вступает в законную силу со дня его принятия и может быть обжаловано в порядке кассационного производства в Арбитражный суд Дальневосточного округа в течение двух месяцев со дня его принятия через арбитражный суд первой инстанции.


Председательствующий

Е.В. Гричановская

Судьи

Т.Д. Козлова


С.Б. Ротарь



Суд:

6 ААС (Шестой арбитражный апелляционный суд) (подробнее)

Истцы:

ООО "ГДК "Баимская" (ИНН: 7705825797) (подробнее)

Ответчики:

Инсинко Лимитед (подробнее)
НЕКТОРОВ, САВЕЛЬЕВ И ПАРТНЕРЫ Г. МОСКВА (подробнее)

Иные лица:

6 ААС (подробнее)
The Senior Master, For the attention of the Foreign Process Section, Room E16, Royal Courts of Justice, Strand, LONDON WC2A 2LL (подробнее)
ГУ Минюста России по Приморскому краю (подробнее)
Переводчик Кован Алена Романовна (подробнее)
Представитель Инсинко Лимитед Бахмисов Сергей Иванович (подробнее)
Представитель Инсинко Лимитед Брановская Я.И. (подробнее)
Рачков И.В. представитель Инсинко Лимитед (подробнее)

Судьи дела:

Гричановская Е.В. (судья) (подробнее)