Решение от 16 июня 2017 г. по делу № А40-217756/2016




ИМЕНЕМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ


Р Е Ш Е Н И Е


Дело № А40-217756/16-109-1349
г. Москва
16 июня 2017 года

Резолютивная часть объявлена 23.05.2017

Полный текст решения изготовлен 16.06.2017

Арбитражный суд в составе: судьи А.А.Гречишкина,

При ведении протокола судебного заседания секретарем судебного заседания ФИО1,

рассмотрев в судебном заседании дело по исковому заявлению АО «Дентонс Юроп»

к АО «АВИАКОМПАНИЯ АЛРОСА»

о взыскании по договору об оказании юридических услуг №2251 от 28.04.2016г. задолженности в рублях в размере эквивалентном 28 890 долларов США по курсу, установленному Банком России на день оплаты

при участии:

от истца – ФИО2 по доверенности от 25.04.2017 г.

от ответчика – ФИО3 по доверенности от 11.01.2017 г.

УСТАНОВИЛ:


1. АО «Дентонс Юроп» обратилось в Арбитражный суд г. Москвы с исковым заявлением к АО «АВИАКОМПАНИЯ АЛРОСА» о взыскании по договору об оказании юридических услуг №2251 от 28.04.2016г. задолженности в рублях в размере эквивалентном 28 890 долларов США по курсу, установленному Банком России на день оплаты.

Истец поддержал требования в полном объеме по основаниям, изложенным в исковом заявлении и в письменных пояснениях.

Ответчик предъявленные требования не признал по доводам, изложенным в отзыве.

Суд, выслушав представителей сторон, исследовав материалы дела, изучив доказательства в их совокупности и взаимосвязи, считает требования истца подлежащими частичному удовлетворению в связи с нижеследующим.

2. Как следует из материалов дела, 28.04.2016 между АО «Дентонс Юроп» (исполнитель) и АО «АВИАКОМПАНИЯ АЛРОСА» (заказчик) заключен договор № 2251 об оказании юридических услуг (далее договор).

По условиям договора исполнитель обязался предоставлять консультации и иные юридические услуги по вопросам применения английского и индонезийского законодательства (далее - «Услуги») (п.1.1. Договора), включающие:

• Оценку договора фрахтования воздушного судна («Договор Аренды») между Заказчиком и компанией «Эй-Си-Пи Лоджистикс Юроп АГ» («АСР») и соглашения об оперативном управлении воздушным судном («Соглашение об управлении») между, в частности, Заказчиком, АСР и «Пи Ти Эрса Истерн Авиэйшн» («Индонезийский оператор») на предмет соответствия их основных условий общепринятой практике и корректности их изложения, а также на предмет существенных правовых рисков с точки зрения индонезийского права;

• Подготовку меморандума (на английском языке) о выявленных правовых рисках с рекомендациями по их минимизации с точки зрения индонезийского права;

• Подготовку меморандума (на английском языке) о выявленных правовых рисках с рекомендациями по их минимизации с точки зрения английского права;

• Взаимодействие английских юристов с индонезийскими юристами с целью совместной подготовки новых проектов Договора Аренды и Соглашения об Управлении;

• Подготовку новых проектов Договора Аренды и Соглашения об Управлении, отражающих результаты, которые будут выявлены в ходе анализа Договоров Аренды и Соглашения об Управлении с точки зрения индонезийского права и с точки зрения английского права; и

• Координацию работы английских и индонезийских юристов Исполнителем.

В соответствии с п. 1.2. договора, для оказания услуг исполнитель вправе привлекать внешних консультантов, в том числе индонезийскую фирму Makarim & Taira S. http://www.makarim.com («Индонезийский Консультант»).

Согласно п. 1.3. договора исполнитель обязуется после окончания оказания Услуг направить Заказчику счет - фактуру за оказанные услуги, акт об оказании Услуг («Акт») и протокол согласования договорной цены («Протокол») по настоящему Договору по форме, указанной в Приложении № 1 к договору, на основании единообразной деловой практики Исполнителя применительно к заказчикам исполнителя в целом.

В соответствии с п. 1.4.2. договора заказчик обязался оплачивать услуги в сроки, в порядке и размере, предусмотренные договором.

В соответствии с п. 3.1. договора при условии соблюдения оговорок, указанных в п. 2 договора, составит ориентировочно 23 000 долларов США, не включая НДС, иные применимые налоги и любые накладные расходы, связанные с оказанием Услуг (такие как нотариальные услуги, затраты на курьера, переводы и т.д.). Окончательная стоимость Услуг, в случае, если ее размер не превысит указанную выше ориентировочную стоимость, определяется на основании подписанного Сторонами Протокола и рассчитывается с учетом внутренних почасовых ставок Исполнителя, которые могут периодически изменяться Исполнителем. Исполнитель будет информировать Заказчика о таких изменениях до расчета договорной цены. Увеличение стоимости Услуг возможно по согласованию с Заказчиком в случае изменения указанного в п. 1.1. договора объема оказания таких услуг или нарушения оговорок, указанных в п. 2 договора.

В соответствии с п. 3.2. договора Заказчик обязан подписать и направить Исполнителю Акт и Протокол (либо мотивированный отказ в их подписании) в течение 10 календарных дней с даты получения указанных документов Заказчиком. В случае неполучения Исполнителем Акта и Протокола (либо мотивированного отказа) в указанный срок Акт и Протокол будут считаться подписанными, а Услуги - принятыми Заказчиком.

Согласно п. 3.3. договора Счета Исполнителя выставляются в долларах США и включают НДС, выделенный отдельной строкой и/или иные налоги в соответствии с применимым правом Российской Федерации. Оплата должна производиться Заказчиком в течение 30 календарных дней с даты направления Акта и Протокола Исполнителем. Оплата осуществляется в рублях по официальному курсу рубля к валюте счета, установленному Банком России на дату платежа. Оплата считается произведенной Заказчиком в день поступления соответствующих сумм на счет Исполнителя.

3. Из позиции истца следует.

С учетом положений п. 3.1., 3.2., 3.3. договора, при оказании услуг исполнителем заказчику, оформлялись следующие документы, подтверждающие факт оказания услуг, их состав и стоимость: протокол, акт выполнения работ (оказания услуг), счет, счет-фактура.

В течение 2016 г. исполнитель и привлеченные им внешние консультанты оказали Заказчику юридические услуги по Договору на общую сумму 28 890 долларов США, что подтверждается Счетом № 1076, Счетом-фактурой № 1076, Актом о выполнении работ (оказании услуг) № 1076 и Протоколом согласования договорной цены № 1076 (Приложение № 2).

Большую часть указанной суммы задолженности составляют счета, выставленные Заказчику английской и индонезийской (Makarim & Taira S.) юридическими фирмами, за услуги, прямо предусмотренные Договором.

Доказательства направления указанных счетов и других документов Заказчику представлены.

Акт и Протокол заказчиком не подписаны, в связи с чем, оказание услуг не могло быть отражено в отчетной документации исполнителя во 2 квартале 2016.

Для целей соблюдения требований налогового законодательства Исполнитель был вынужден выставить счета и акты в 3 квартале 2016 года.

За 3 квартал 2016 года с указанной реализации Обществом уплачены налог на добавленную стоимость и налог на прибыль.

Таким образом, задолженность заказчика составила 28 890 долларов США.

29.07.2016 исполнитель направил заказчику претензию с требованием оплатить задолженность по договору, которая оставлена без удовлетворения, в связи с чем, истец обратился с иском в суд.

4. Из позиции ответчика следует.

Ответчик считает, что предъявленные требования необоснованны и не подлежат удовлетворению по следующим причинам.

1) Ответчик мотивированно отказался от приёмки услуг истца, поскольку услуги оказаны ненадлежащим образом и не соответствуют требованиям договора об их оказании.

Ответчик 10.06.2016 получил от истца документы, на которые истец ссылается в исковом заявлении как на доказательство оказания услуг надлежащего качества, а именно: счёт № 1076, счёт-фактура № 1076, Акт о выполнении работ (оказании услуг) № 1076, протокол согласования договорной цены №1076. Рассмотрев данные документы, подписанные истцом в одностороннем порядке, 20.06.2016 ответчик направил истцу мотивированные возражения против подписания и оплаты этих документов (письмо от 20.06.2016 №А/К-09/1282, электронное письмо от 20.06.2016 об отправке названного письма на электронный адрес представителей истца).

Возражения ответчика против подписания и оплаты представленных истцом документов об оказании услуг основаны на следующем.

Согласно п. 1.1 договора об оказании юридических услуг №2251 от 28.04.2016 истец принял на себя обязательство оказать услуги, поименованные в названном договоре следующим образом:

• оценка (1) договора фрахтования воздушного судна между Ответчиком и компанией «Эй-Си-Пи Лоджистикс Юроп АГ» (далее - «ЛСР») и (2) соглашения об оперативном управлении воздушным судном между, в частности, Ответчиком, АСР и «Пи Ти Эрса Истерн Авиэйшн» (далее - «Индонезийский оператор») на предмет соответствия их основных условий общепринятой практике и корректности их изложения, а также на предмет существенных правовых рисков с точки зрения индонезийского права и с точки зрения английского права;

• подготовка меморандума (на английском языке) о выявленных правовых рисках с рекомендациями по их минимизации с точки зрения индонезийского права;

• подготовка меморандума (на английском языке) о выявленных правовых рисках с рекомендациями по их минимизации с точки зрения английского права;

• взаимодействие английских юристов с индонезийскими юристами с целью совместной подготовки новых проектов Договора Аренды и Соглашения об Управлении;

• подготовку новых проектов Договора Аренды и Соглашения об Управлении, отражающих результаты, которые будут выявлены в ходе анализа Договора Аренды и Соглашения об Управлении с точки зрения индонезийского права и с точки зрения английского права; и

• координацию работы английских и индонезийских юристов Истцом.

Ответчик в работу истцу предоставил два заключённых ответчиком с соответствующими контрагентами договора, применительно к которым истец должен был оказать юридические услуги:

1) ACMI договор №А/К-01/373 от 15.03.2016 об оказании ответчиком для АСР услуг по выполнению воздушных перевозок вертолётом Ми-171 в пределах территории Республики Индонезия. Данный договор является не договором аренды, а договором об оказании услуг, поскольку на первой странице этого договора термин аренда» определён как услуги, не подразумевающие под собой лизинг транспорта/вертолёта, и договор не предусматривает переход владения воздушным судном от Ответчика к АСР. Договор подчинён английскому праву.

2) соглашение об оперативном управлении воздушным судном на территории Индонезии между Ответчиком, АСР, компанией FILDER PORTAL и Индонезийским оператором №08/111/2016/171 от 15.03.2016 (Приложение 4). Предметом данного соглашения согласно статье 3 является оказание услуг ответчику со стороны Индонезийского оператора по оперативному управлению воздушным судном для оказания услуг по перевозке компаниям АСР и FILDER PORTAL. Соглашение подчинено английскому праву.

При этом, что важно для дальнейшего развития ситуации, вышеуказанными договорами (соглашениями) не предусмотрено:

- принятие Индонезийским оператором воздушного судна в аренду (владение и пользование);

- принятие Индонезийским оператором на себя корреспондирующего обязательства по оплате аренды воздушного судна.

Таким образом, результатом оказания истцом услуг в соответствии с п. 1.1 договора об оказании юридических услуг № 2251 от 28.04.2016 должны были стать:

1) меморандум с выводами о соответствии с точки зрения индонезийского права основных условий вышеназванных договоров от 15.03.2016 общепринятой практике и корректности их изложения, а также о выявленных в вышеназванных договорах правовых рисках с точки зрения индонезийского права с рекомендациями по их минимизации;

2) меморандум с выводами о соответствии с точки зрения английского права основных условий вышеназванных договоров от 15.03.2016 общепринятой практике и корректности их изложения, а также о выявленных в вышеназванных договорах правовых рисках с точки зрения английского права с рекомендациями по их минимизации;

3) новый проект договора об оказании Ответчиком для АСР услуг по выполнению воздушных перевозок вертолётом Ми-171 в пределах территории Республики Индонезия, в котором будут учтены выводы вышеназванных меморандумов;

4) новый проект соглашения об оперативном воздушным судном на территории Индонезии между Ответчиком, АСР, компанией FILDER PORTAL и Индонезийским оператором, в котором будут учтены выводы вышеназванных меморандумов.

Истец не предоставил ответчику меморандум по английскому праву, соответствующий изложенным выше требованиям, а также не предоставил проекты договора и соглашения, которые соответствовали бы изложенным выше требованиям.

Истец представил ответчику проекты изменений в вышеупомянутые договор и соглашение от 15.03.2016. Данные изменения таковы, что ACMI договор № А/К-01/373 от 15.03.2016 об оказании Ответчиком для АСР услуг по выполнению воздушных перевозок вертолётом Ми-171 в пределах территории Республики Индонезия был переделан в договор о предоставлении Ответчиком вертолёта в аренду АСР, а соглашение об оперативном управлении воздушным судном на территории Индонезии между Ответчиком, АСР, компанией FILDER PORTAL и Индонезийским оператором было переделано в договор о предоставлении вертолёта в аренду Индонезийскому оператору. Т.е. предоставленные Истцом Ответчику во исполнение договора об оказании юридических услуг новые проекты договора и соглашения не соответствуют данному Истцу заданию на оказание услуг.

При этом подготовленная истцом замена соглашения об оперативном управлении на соглашение об аренде (субаренде) предусматривает:

- не предполагаемую ответчиком передачу права на владение и пользование воздушным судном Индонезийскому оператору и возникновение у Индонезийского оператора обязанности по оплате указанного права, при том, что каких-либо финансовых обязательств первоначальной договорной схемой на Индонезийского оператора возложено не было;

- как минимум два варианта новой договорной схемы (обе предложены в документах, предоставленных Истцом Ответчику): а) передача воздушного судна в аренду непосрелственно Ответчиком; б) передача судна в аренду компании АСР с последующей сдачей компанией АСР воздушного судна в субаренду в пользу Индонезийского оператора. При этом второй вариант требовал также изменения уже заключённого договора с компанией АСР. т.к. предметом этого уже заключённого договора является оказание транспортных услуг, а не аренда:

- согласование с контрагентами не только изменения отдельных условий первоначальных договоров, но изменения договорной схемы в целом, что очевидно влекло существенное изменение переговорной позиции Ответчика перед контрагентами.

Такие последствия неприемлемы для Ответчика, поскольку, во-первых, увеличивают налоговое бремя, а во-вторых, контрагенты Ответчика отказываются от изменения уже установившейся договорной схемы взаимоотношений.

2) Требуемая истцом сумма превышает установленную договором цену услуг.

Согласно п. 3.1 договора об оказании юридических услуг №2251 от 28.04.2016 ориентировочная стоимость услуг составляет 23 ООО долларов США без НДС. С НДС 18% стоимость услуг составляет 27 140 долларов США. В соответствии с последним предложением п. 3.1 названного договора увеличение стоимости услуг возможно только по согласованию с заказчиком (Ответчиком) и при одновременном наличии хотя бы одного из двух условий: изменение объёма оказания услуг или нарушение оговорок, приведённых в п. 2 договора.

Ответчик не давал согласия на превышение установленной договором ориентировочной цены услуг, Истец даже в случае надлежащего оказания услуг не вправе требовать сумму, превышающую 27 140 долларов США с НДС.

Ответчик также указал, что исполнения, предусмотренного договором об оказании юридических услуг № 2251 от 28.04.2016 между истцом и ответчиком, он не получил. Документы, которые направлены истцом ответчику в течение апреля-мая 2016, не являются надлежащим исполнением договора об оказании юридических услуг. В связи с этим ответчик обоснованно отказался от приёмки услуг истца в порядке, предусмотренном пунктом 3.2 договора № 2251 от 28.04.2016, о чём сообщил истцу письмом от 20.06.2016 № А/К-09/1282.

№ п/п

Положение договора № 2251 от 28.04.2016 об оказании юридических услуг, подлежащее исполнению Истцом (исполнителем по договору)

Доводы ответчика в подтверждение неисполнения соответствующего положения договора № 2251 от 28.04.2016 об оказании юридических услуг

1
Первый и третий подпункт пункта 1.1. Исполнитель обязуется предоставлять консультации и иные услуги, включающие:

- оценку договора фрахтования воздушного судна между ответчиком и «Эй-Си-Пи Лоджистик Юроп АГ» и соглашения об оперативном управлении воздушным судном между Заказчиком, АСР и «Пи Ти Эрса истерн Авиэйшн» на предмет соответствия их основных условий общепринятой практике и корректности их изложения, а также на предмет существенных правовых рисков с точки зрения индонезийского права и с точки зрения английского права;

- подготовку меморандума (на английском языке) о выявленных правовых рисках с рекомендациями по их минимизации с точки зрения английского права.

Истец не оценил полученные от ответчика договоры на предмет соответствия их основных условий общепринятой практике и корректности их изложения, а также на предмет существенных правовых рисков с точки зрения английского права, не предоставил меморандум о выявленных правовых рисках.

Истец 06.05.2016 посредством электронной почты предоставил подготовленный юридической фирмой Dentons UKMEA LLP (Великобритания, г. Лондон) документ, именуемый «Discussion Draft», что в переводе с английского языка означает «Проект для обсуждения» (заверенный перевод прилагается – приложение 1). На странице 4 в абзаце 2 заверенного перевода «Проекта для обсуждения» указано:

«Мы предложили изменения к каждому Документу. Излагая наше мнение в настоящем меморандуме, мы предположили, что все предложенные изменения будут внесены в Документы, и мы именуем Документы с внесенными изменениями Измененные документы».

Как следует из «Проекта для обсуждения» под «Документами» истец понимает представленные ему ответчиком договоры, в отношении которых согласно Договору № 2251 от 28.04.2016 об оказании юридических услуг должны быть оказаны услуги.

Далее на стр. 4 заверенного перевода «Проекта для обсуждения» применительно к «Изменённым документам» делаются три подтверждения, которые даются в отношении «Изменённых документов». Никаких подтверждений или суждений в отношении «Документов», т.е. тех двух договоров от 15.03.2015, которые по условиям Договора об оказании юридических услуг № 2251 от 28.04.2016 должны быть оценены на предмет соответствия их основных условий общепринятой практике и корректности их изложения, а также на предмет существенных правовых рисков, в «Проекте для обсуждения» не сделано.

Не содержат анализа правовых рисков также «Изменённые документы», которые были представлены ответчику по электронной почте 06.05.2016. В «Изменённых документах» содержатся только правки по тексту «Документов». Какого-либо обоснования внесения этих правок истцом (описание рисков и рекомендаций по их минимизации) по тексту «Проекта для обсуждения» или «Изменённых документов» не приведено.

При этом Договор № 2251 от 28.04.2016 об оказании юридических услуг прямо предусматривал по результатам анализа правовых рисков подготовку меморандума о выявленных правовых рисках с рекомендациями по их минимизации именно в отношении предоставленных ответчиком для анализа заключённых 15.03.2016 договоров.

В рассматриваемой ситуации истец в одностороннем порядке отказался от подготовки меморандума в отношении двух предоставленных ответчиком истцу для анализа договоров, но внёс правки в эти договоры (а это уже отдельный вид работы, предусмотренный в п.1.1 Договора № 2251 от 28.04.2016 и следующий за подготовкой меморандумов (о выполнения этого следующего вида работы истцом – см. ниже). В итоге ответчиком так и не был получен меморандум о выявленных правовых рисках с точки зрения английского права и рекомендациях по их минимизации, подготовленный в отношении двух договоров, предоставленных ответчиком для анализа.

2
Второй подпункт пункта 1.1:

-подготовка меморандума (на английском языке) о выявленных правовых рисках с рекомендациями по их минимизации с точки зрения индонезийского права.

Меморандумы о выявленных правовых рисках с рекомендациями по их минимизации с точки зрения индонезийского права, которые могли бы быть рассмотрены как документы, содержащие окончательные юридические рекомендации, за достоверность, точность и полноту которых истец несёт ответственность, и являющиеся надлежащим исполнением договора № 2251 от 28.04.2016 об оказании юридических услуг, ответчику направлены не были.

Ответчику по электронной почте был предоставлен «Отчёт об оценке рисков Авиакомпании Алроса» от 10.05.2016, подготовленный фирмой Makarim & Taira S. (Индонезия, г. Джакарта). Заверенный перевод прилагается (приложение 2).

На стр. 10 названного заверенного перевода содержится оговорка: «Вы можете положиться на юридическую консультацию или документы, полученные по электронной почте, только в случае, когда консультация или документы подтверждаются и совпадают с материальной копией, предоставленной вместе с подписанным Makarim&Taira; S письмом.» Материальной копии «Отчёта об оценке рисков Авиакомпании Алроса» от 10.05.2016 с подписанным Makarim & Taira S. письмом представлено не было.

Более того, «Отчёт об оценке рисков Авиакомпании Алроса» от 10.05.2016 содержит отметку «ПРОЕКТ» (также на стр. 10 заверенного перевода этого отчёта).

Следовательно, обязательства Истца по подготовке меморандума о рисках по индонезийскому праву и рекомендациях по их минимизации также нельзя считать выполненными.

3
Четвертый и Пятый подпункт пункта 1.1:

-Взаимодействие английских юристов с индонезийским юристами с целью совместной подготовки новых проектов Договора Аренды и Соглашения об Управлении;

- Подготовка новых проектов Договора Аренды и Соглашения об Управлении, отражающих результаты, которые будут выявлены в ходе анализа Договора Аренды и Соглашения об Управлении с точки зрения индонезийского права и с точки зрения английского права.

Истец не предоставил договоров:

а) совместно подготовленные английскими и индонезийскими юристами;ответчику новые проекты

б) учитывающие риски одновременно с точки зрения индонезийского и английского права.

06 мая 2016 г. Истец действительно предоставил по электронной почте ответчику новые проекты договора фрахтования воздушного судна между ответчиком и «Эй-Си-Пи Лоджистик Юроп АГ» (ACP) и соглашения об оперативном управлении воздушным судном между Заказчиком, АСР и «Пи Ти Эрса истерн Авиэйшн» (PT EEA).

3.1. Новые договоры были подготовлены исключительно английским юристами (фирмой Dentons UKMEA LLP (Великобритания, г. Лондон)), поскольку они были приложены к подготовленному Dentons UKMEA LLP «Проекту для обсуждения». В «Проекте для обсуждения» именно эти новые договоры именуются «Изменённые документы». Какого-либо подтверждения того, что данные проекты во исполнение четвертого абзаца п.1.1. договора об оказании юридических услуг готовились совместно с индонезийскими юристами, истец ответчику не предоставил.

3.2. В предмет Соглашения об оперативном управлении воздушным судном между АО «Авиакомпания АЛРОСА», АСР и «Пи Ти Эрса истерн Авиэйшн» английские юристы Dentons UKMEA LLP включили передачу воздушного судна в аренду от ответчика (АО «Авиакомпания АЛРОСА») в пользу «Пи Ти Эрса истерн Авиэйшн», а предметом Договора Аренды (ACMI) они определили не собственно аренду, а оказание ответчиком транспортных услуг компании ACP. Это подтверждается, в частности, письмом Dentons UKMEA LLP исх. № GRK/037109.00001 от 09.05.2016 в адрес АО «Авиакомпания Алроса», которое истец переслал ответчику по электронной почте. Заверенный перевод данного письма прилагается (приложение 3). В этом письме содержится описание схемы взаимоотношений, которую Dentons UKMEA LLP использовали при подготовке новых проектов договоров («Изменённых документов»), предоставленных ответчику по электронной почте 06.05.2016. На стр. 6 заверенного перевода названного письма приведена схема, согласно которой:

- АО «Авиакомпания АЛРОСА» (обозначена на схеме как «АЛРОСА) по соглашению ACMI принимает на себя обязательство оказать транспортные услуги в пользу ACP в обмен на вознаграждения/платежи;

- по Операционному соглашению (AOMA), помимо прочего, АО «Авиакомпания АЛРОСА» предоставляет Воздушное судно в аренду «Пи Ти Эрса истерн Авиэйшн» (обозначено на схеме сокращением «PT EEA»).

Эта же схема взаимоотношений описывается в таблице на стр. 8 заверенного перевода письма Dentons UKMEA LLP исх. № GRK/037109.00001 от 09.05.2016.

Однако данная схема, реализованная в подготовленных Dentons UKMEA LLP проектах новых договоров, прямо противоречит предварительным предложениям индонезийских юристов Makarim & Taira S., содержащимся в упомянутом выше «Отчёте об оценке рисков Авиакомпании Алроса» от 10.05.2016. На стр. 17 заверенного перевода названного отчёта в пункте 1 под подзаголовком «Комментарии к Соглашению ACMI» указано следующее: «Чтобы помочь Главному управлению гражданской авиации («ГУГА») Индонезии понять структуру сделки при изучении документов об аренде для целей регистрации Воздушного судна, пожалуйста, включите в соглашение ACMI краткое указание на то, что ACP имеет право передавать Вертолет в субаренда Индонезийскому эксплуатанту. Имейте ввиду, что в соответствии со статьей 6 Постановления №97 от 2015г. Министерства транспорта Вертолет может эксплуатироваться Индонезийский эксплуатантом, только если согласно соответствующему соглашению о аренде арендодатель (в данном случае ACP) уполномочен собственником Вертолета передавать Вертолет в субаренда. В свете этого, мы полагаем, что ACP должно заключить соглашение о субаренде (отдельное соглашение) с Индонезийским эксплуатантом (см. Пункт 2 наших комментариев по АОМА ниже).» На стр. 18 заверенного перевода «Отчёта об оценке рисков Авиакомпании Алроса» от 10.05.2016 в последнем абзаце в качестве меры по минимизации юридических рисков индонезийские юристы Makarim & Taira S. снова приводят рекомендацию об изменении договорной схемы взаимоотношений сторон, результатом которого должно стать предоставление ACP Вертолёта в субаренду Индонезийскому эксплуатанту. На стр. 19 указанного заверенного перевода в первом абзаце ещё раз приводится та же рекомендация: «В дополнение к AOMA, по нашему мнению, ACP также необходимо заключить соглашение о субаренде с Индонезийским эксплуатантом.»

Индонезийским эксплуатантом согласно заключённому ответчиком 15.03.2016 Соглашению об управлении (AOMA) является «Пи Ти Эрса истерн Авиэйшн» (PT EEA).

Следовательно, рекомендации индонезийских юристов предполагают передачу ответчиком Воздушного судна (Вертолёта) в аренду компании ACP и дальнейшую передачу этого Воздушного судна компанией ACP далее в субаренду «Пи Ти Эрса истерн Авиэйшн» (PT EEA).

Этому никак не соответствуют предоставленные истцом новые проекты договоров, которые предусматривают предоставление Воздушного судна ответчиком напрямую в аренду «Пи Ти Эрса истерн Авиэйшн» (PT EEA) без какой-либо субаренды и оказание ответчиком в пользу ACP транспортных услуг вместо предоставления в аренду Воздушного судна.

3.3. Получив 06.05.2016 от истца подготовленные Dentons UKMEA LLP новые проекты договоров («Изменённые документы»), в которых, как описано выше, предусмотрено обязательство ответчика по оказанию транспортных услуг в пользу ACP, ответчик 08.05.2016 по электронной почте направил истцу вопрос (приложение 4) о том, соответствует ли индонезийскому законодательству принятие на себя ответчиком такого обязательства, поскольку у ответчика отсутствуют какие-либо специальные лицензии на деятельность на территории Индонезии. Никакого ответа на этот вопрос истец не предоставил, что также подтверждает тот факт, что новые проекты договоров, предоставленные ответчику 06.05.2016, подготовлены исключительно английскими юристами Dentons UKMEA LLP, а не совместно английскими и индонезийскими юристами, как того требует договор об оказании юридических услуг между истцом и ответчиком.

На сегодняшний день ответчиком так и не получены:

- ни совместно подготовленные английскими и индонезийскими юристами проекты новых договоров, учитывающие результаты анализа договоров в соответствии с английским и индонезийским правом;

- ни хотя бы подтверждение индонезийских юристов о соответствии проектов договоров, предложенных английскими юристами нормам индонезийского права.

Вместо этого не сегодняшний день ответчиком от истца получено лишь две противоречащих друг другу договорных схемы от английских и индонезийских юристов и проекты договоров по первой схеме (не согласованные с индонезийскими юристами) от английских юристов без какого-либо итогового результата.

3.4. Предложенная английскими юристами Dentons UKMEA LLP договорная схема, в соответствии с которой были подготовлены направленные ответчику 06.05.2016 новые проекты договоров, была выполнена крайне некачественно, содержала противоречия и пробелы.

Договорная схема от 09.05.2016 содержит такие важные упущения, как отсутствие определения платежей или иного встречного удовлетворения: а) в отношении аренды воздушного судна от ответчика в пользу «Пи Ти Эрса истерн Авиэйшн»; б) в отношении оказания услуг «Пи Ти Эрса истерн Авиэйшн» ответчику.

Все участники отношений являются коммерческими лицами и бесплатное оказание услуг противоречит их основным целям. Бесплатное оказание услуг коммерческими предприятиями, как правило, может повлечь недействительность соответствующей сделки, а также вопросы налоговых органов, связанные с добросовестностью участников сделки.

Кроме того, отсутствие в договоре информации о денежной стоимости услуг или о неденежном встречном удовлетворении с большой долей вероятности может являться основанием для возникновения спора о цене таких услуг и о необходимости оплаты таких услуг.

Английские юристы Dentons UKMEA LLP, привлечённые истцом, предлагая новый проект соглашения об оперативном управлении воздушным судном между ответчиком, АСР и «Пи Ти Эрса истерн Авиэйшн», включили в его предмет аренду Воздушного судна. Существенно поменяв природу отношений сторон, истец и его английские юристы никоим образом не озаботились приведением остальных условий договора в соответствие с измененным предметом. В частности, они не включили никаких условий: а) об оплате передачи в аренду воздушного судна от ответчика в аренду «Пи Ти Эрса истерн Авиэйшн»; б) об оплате услуг «Пи Ти Эрса истерн Авиэйшн» по оказанию транспортных услуг в пользу Filder.

5. Из дополнений истца следует.

В ходе судебного заседания 28.03.2017 по настоящему делу истец в целях уточнения позиции ответчика по предъявленным требованиям задал ответчику ряд вопросов касательно объема оспариваемых со стороны ответчика услуг, оказанных исполнителем по договору. С учетом пояснений ответчика, его правовой позиции делу можно резюмировать следующим образом:

• в отношении подготовки истцом меморандума по английскому праву: ответчик не получил от истца документ, который может быть квалифицирован как меморандум по английскому праву;

• в отношении подготовки истцом меморандумов по индонезийскому праву: меморандумы подготовлены истцом, при этом, ответчика не устроило качество подготовленных меморандумов;

• в отношении координации истцом работы английских и индонезийских юристов: координация осуществлялась ненадлежащим образом.

Истец приводит свою правовую позицию по каждому из указанных доводов.

Направленный ответчику документ является меморандумом по английскому праву, подготовленным высококвалифицированным английским юристом. В соответствии с п. 1.1. договора истец принял на себя обязательство подготовить меморандум на английском языке о выявленных правовых рисках с рекомендациями по их минимизации с точки зрения английского права в отношении договора аренды и соглашения об управлении.

В связи с тем, что ответчик отрицал то обстоятельство, что полученный им по электронной почте документ являлся меморандумом по английскому праву, истец вынужден перевести указанный документ, изначально составленный на английском языке, на русский язык.

Указанный документ подготовлен партнером лондонского офиса крупнейшей международной юридической фирмы Дентонс Грегом Каном (Greg Kahn). Согласно информации с сайта крупнейшей международной организации в области оценки качества юридических услуг Legal 500 Грег Кан является партнером банковской и финансовой практики лондонского офиса Дентонс. Он специализируется на структурировании различных сделок в транспортном секторе, и, в частности, в области авиации. Грег Кан имеет 24-летний опыт в этой сфере. Его квалификация подтверждается ежегодным включением в список лучших юристов в этой сфере в рейтингах Legal 500 и Chambers .

Согласно тексту меморандума Грег Кан приложил к нему документы, в которых им решен вопрос об устранении основных юридических рисков для компании «Алроса» в соответствии с опытом работы над аналогичными документами.

Кроме того, Грег Кан подтвердил, что обязательства, которые приняли на себя контрагенты с учетом предложенных им изменений, рассматривались в английских судах как обязательства, обладающие исковой силой с учетом приведенных в меморандуме оговорок.

Таким образом, истец полностью выполнил свое обязательство по договору подготовить меморандум на английском языке о выявленных правовых рисках с рекомендациями по их минимизации с точки зрения английского права в отношении Договора Аренды и Соглашения об Управлении,

Относительно возражений ответчика не ненадлежащее качество оказанных услуг с учетом того, что рекомендации истца, увеличивают налоговое бремя ответчика и, кроме того, являются неприемлемыми для контрагентов ответчика, истец поясняет следующее.

Пунктом 2.8. договора специально оговорено, что от исполнителя не потребуется предоставления консультаций по вопросам налогообложения. Кроме того, довод ответчика об увеличении своего налогового бремени в результате предложенных исполнителем рекомендаций в любом случае не подтвержден.

Относительно довода ответчика о том, что услуги в соответствующей части оказаны ненадлежащим образом, поскольку контрагенты ответчика отказываются от изменения сложившейся схемы договорных взаимоотношений, следует также отметить его несостоятельность. Истец не может отвечать за действия контрагентов ответчика и такие действия в любом случае не могут свидетельствовать о ненадлежащем оказании услуг исполнителем. Согласно п. 4.3. договора исполнитель оказывает исключительно консультационные услуги и не может нести ответственность за управленческие и иные решения, принимаемые заказчиком и/или третьими лицами на основании консультаций исполнителя.

Ответчик полностью принял оказанные ему услуги в части подготовки меморандумов по индонезийскому праву.

Никаких возражений относительно качества оказанных услуг в части подготовки меморандумов по индонезийскому праву ответчик на стадии приемки услуг не высказывал, то есть услуги им приняты в этой части.

В качестве дополнительных доказательств оказания ответчику услуг в части подготовки меморандумов по индонезийскому праву истец представляет в суд меморандум по индонезийскому праву с предложенными изменениями.

Действия истца по координации работы английских и индонезийских юристов подтверждаются многочисленными доказательствами.

В подтверждение своих действия по координации работы английских и индонезийских юристов истцом представлены многочисленные доказательства, из которых следует, что работниками истца велась переписка с английскими и индонезийскими юристами; работники истца переводили с русского на английский язык многочисленные вопросы ответчика, адресованные иностранным юристам; работники истца участвовали в телефонных переговорах с участием ответчика, а также английских и индонезийских юристов.

В качестве дополнительных доказательств действий по координации работы английских и индонезийских юристов истец представляет переписку работников истца с работниками индонезийской юридической фирмы и английской юридической фирмы в отношении работы по договору.

6. Суд пришел к следующим выводам.

В соответствии со ст. 779 ГК РФ по договору возмездного оказания услуг исполнитель обязуется по заданию заказчика оказать услуги (совершить определенные действия или осуществить определенную деятельность), а заказчик обязуется оплатить эти услуги.

В соответствии с п. 1 ст. 781 ГК РФ заказчик обязан оплатить оказанные ему услуги в сроки и в порядке, которые указаны в договоре возмездного оказания услуг.

Из обстоятельств дела следует, что истец оказал ответчику юридические услуги.

Ответчик не оспаривая факт оказания услуг, указал на их ненадлежащее качество, неполноту, а также на превышение стоимости.

Суд пришел к выводу о том, что нашли свое подтверждение доводы ответчика о том, что истцом допущены недостатки при оказании услуг.

Истцом не был подготовлен меморандум о выявленных правовых рисках с точки зрения английского права и рекомендациях по их минимизации, подготовленный в отношении двух договоров, предоставленных ответчиком для анализа. Представленные истцом документы «Проект для обсуждения» и «Измененные документы» не являются надлежащими документами, поскольку не содержат сведения о выявленных правовых рисках с точки зрения английского права и рекомендациях по их минимизации, подготовленный в отношении двух договоров, предоставленных ответчиком для анализа.

Суд отклоняет ссылку истца на то, что документы являются надлежащими, поскольку подготовлены партнером лондонского офиса международной юридической фирмы Дентонс Грегом Каном (Greg Kahn), чья квалификация подтверждается ежегодным включением в список лучших юристов в этой сфере в рейтингах Legal 500 и Chambers . Указанная ссылка является «ссылкой на авторитет» и не касается существа документов.

Представленный истцом по электронной почте «Отчет об оценке рисков Авиакомпании Алроса» с точки зрения индонезийских юристов обладает следующим недостатком: отсутствует его материальная копия с подписанным Makarim & Taira S. письмом. На необходимость предоставления материальной копии и письма указано на стр. 10 Отчета.

Истец не предоставил новые проекты договора аренды и соглашения об управлении, отражающие результаты, которые будут выявлены в ходе анализа договоров аренды и соглашения об управлении с точки зрения индонезийского права и с точки зрения английского права. Новые договоры были подготовлены исключительно английским юристами.

Нашел свое подтверждение довод ответчика о том, что требуемая истцом сумма превышает установленную договором цену услуг. Договором (п. 3.1.) была установлена цена услуг в размере 23 000 долларов США. Истец просит взыскать 27 140 долларов США. Указанная сумма не была согласована с заказчиком.

Суд пришел к выводу о том, что несмотря на то, что оказанные истцом юридические услуги имели недостатки, услуги имели для заказчика определенную ценность. Это, в частности, подтверждается объемной перепиской сторон договора по электронной почте.

Ответчик неоднократно выражал согласие на оплату части оказанных услуг. В частности, в своем письме от 20.06.2016, на которое ссылается ответчик в своем отзыве, ответчик указал на свою готовность оплатить услуги в части подготовки заключения индонезийских юристов. Аналогичный довод содержится в письме Ответчика от 11.07.2016.

Учитывая конкретные обстоятельства спора, руководствуясь п. 1 ст. 781 ГК РФ, исходя из принципов добросовестности, разумности и справедливости, суд пришел к выводу о том, что ответчик должен уплатить долг в сумме, эквивалентный 13 570 долларов США.

На основании изложенного и руководствуясь ст.ст. 4, 9, 19, 64-66, 71, 75, 110, 167-171 АПК РФ, арбитражный суд

Р Е Ш И Л:


Взыскать с АО «АВИАКОМПАНИЯ АЛРОСА» в пользу АО «Дентонс Юроп» долг в сумме эквивалентный 13 570 долларов США по курсу, установленному Банком России на день оплаты, расходы по оплате государственной пошлины в сумме 14 535 руб.

Отказать в удовлетворении остальной части требований.

Решение может быть обжаловано в месячный срок с даты его принятия в Девятый арбитражный апелляционный суд.

СУДЬЯ: А.А. Гречишкин



Суд:

АС города Москвы (подробнее)

Истцы:

АО "Дентонс Юроп" (подробнее)

Ответчики:

АО "АВИАКОМПАНИЯ АЛРОСА" (подробнее)