Апелляционное постановление № 22-718/2025 от 10 марта 2025 г.Иркутский областной суд (Иркутская область) - Уголовное Судья 1 инстанции – Кашинова Я.Г. № 22-718/2025 11 марта 2025 года г. Иркутск Суд апелляционной инстанции Иркутского областного суда в составе председательствующего Трофимовой Р.Р., при ведении протокола судебного заседания помощником судьи Ярославцевой Е.В., с участием прокурора Челмодеева А.Б., подсудимого ФИО1, защитника – адвоката Слизких А.В., рассмотрел в открытом судебном заседании судебный материал с апелляционной жалобой адвоката Боброва В.А. в защиту подсудимого ФИО1 на постановление Октябрьского районного суда г. Иркутска от 13 февраля 2025 года, которым ФИО1, (данные изъяты), гражданину РФ, не судимому, обвиняемому в совершении преступлений, предусмотренных ч. 3 ст. 226.1 УК РФ (3 преступления), ч. 3 ст. 191.1 УК РФ, продлен срок запрета определенных действий и, в частности, применения запрета, предусмотренного п. 1 ч. 6 ст. 105.1 УПК РФ, выходить в период с 20.00 часов до 07.00 часов за пределы жилого помещения по адресу: <адрес изъят>, на 3 месяца, то есть по Дата изъята включительно, с сохранением ранее возложенных запретов; контроль за исполнением меры пресечения возложен на федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий правоприменительные функции по контролю и надзору в сфере исполнения уголовных наказаний по месту применения меры пресечения. Этим же постановлением продлен срок действия меры пресечения в виде запрета определенных действий в отношении ФИО2, в отношении которого судебное решение не оспорено. Изложив содержание проверяемого постановления, существо апелляционной жалобы, заслушав подсудимого и защитника, поддержавших доводы жалобы, прокурора, возражавшего их удовлетворению, суд апелляционной инстанции в производстве Октябрьского районного суда г. Иркутска находится уголовное дело, поступившее в суд Дата изъята , по обвинению ФИО1 и ФИО2 в совершении преступлений, предусмотренных ч. 3 ст. 226.1 УК РФ (3 преступления), ч. 3 ст. 191.1 УК РФ, с мерой в виде запрета определенных действий. Постановлением судьи, в производстве которой находится уголовное дело, от Дата изъята ФИО1 срок действия меры пресечения в виде запрета определенных действий продлён в порядке, предусмотренном ст. 255 УПК РФ, на 6 месяцев, то есть по Дата изъята , и в последующем неоднократно продлевался в установленном законом порядке каждый раз на 3 месяца, последний раз в судебном заседании Дата изъята , когда принято проверяемое судебное решение, с которым не согласилась сторона защиты. В апелляционной жалобе защитник Бобров В.А. выражает несогласие с постановлением суда, считая его незаконным, необоснованным, вынесенным с существенным нарушением норм уголовно-процессуального закона и подлежащим отмене. Ссылаясь на положения п. 5 ч. 2 ст. 389.17, ч. 2 ст. 18, п. 6, 7 ч. 4 ст. 47 УПК РФ, отмечает нарушение судом конституционного права ФИО1 давать показания на его родном языке и пользоваться помощью переводчика, поскольку, являясь уроженцем Республики Афганистан, последний не владеет на достаточном уровне русским языком, на котором ведется судопроизводства, не умеет читать и писать, объясняется лишь на бытовом уровне, в связи с чем лишён возможности высказать отношение к предъявленному обвинению, участвовать в судебном следствии и высказать своё отношение к заявленному ходатайству о продлении меры пресечения. Оспаривая вывод суда о владении ФИО1 русским языком, указывает на его принятие в гражданство РФ в упрощенном порядке без подтверждения знаний русского языка в связи с достижением 65-летнего возраста, и на предположительный характер суждений о владении языком судопроизводства в связи с осуществлением предпринимательской и общественной деятельности, а также в связи с общением с родственниками. Обращает внимание на назначение ФИО1 переводчика в ходе всего предварительного следствия, перевод всех процессуальных документов, подлежащих обязательному вручению обвиняемому, и участие переводчика в многочисленных судебных заседаниях с указанием перечня судебных решений, вступивших в законную силу, имеющих, по мнению стороны защиты, преюдициальное значение, которыми признано право ФИО1 пользоваться помощью переводчика, На основании изложенного просит постановление суда отменить в связи с нарушением права ФИО1 давать показания на родном языке. Изучив представленные материалы уголовного дела, обсудив и проверив доводы апелляционной жалобы, суд апелляционной инстанции приходит к следующим выводам. Существо судебного решения, связанное с продлением срока действия меры пресечения участниками процесса, в том числе защитником и подсудимым ФИО1, не оспаривается. Вместе, суд апелляционной инстанции считает необходимым дать оценку данному решению, принятому в порядке ст. 255 УПК РФ, исходя из положений которой в ходе судебного разбирательства суд вправе избрать, изменить или отменить меру пресечения в отношении подсудимого, продлить срок ее действия. В силу ч. 1 ст. 105.1 УПК РФ запрет определенных действий в качестве меры пресечения избирается по судебному решению в отношении подозреваемого или обвиняемого при невозможности применения иной, более мягкой, меры пресечения и заключается в возложении на подозреваемого или обвиняемого обязанностей своевременно являться по вызовам дознавателя, следователя или в суд, соблюдать один или несколько запретов, предусмотренных ч. 6 ст. 105.1 УПК РФ, а также в осуществлении контроля за соблюдением возложенных на него запретов. Согласно ч. 10 ст. 105.1 УПК РФ срок применения запрета на выход в определенные периоды времени за пределы жилого помещения, в котором проживает обвиняемый, устанавливается и продлевается судом в соответствии со статьей 109 УПК РФ с учетом особенностей, определенных ст. 105.1 УПК РФ. Из положений ст. 110 УПК РФ следует, что мера пресечения отменяется, когда в ней отпадает необходимость, или изменяется на более строгую или более мягкую, когда изменяются основания избрания меры пресечения, предусмотренные ст. 97 УПК РФ, и обстоятельства, предусмотренные ст. 99 УПК РФ. В соответствии с ч. 4 ст. 7 УПК РФ, постановление суда должно быть законным, обоснованным и мотивированным. Требования вышеназванных норм закона при решении вопроса о продлении ФИО1 срока запрета определенных действий соблюдены, решение суда основано на объективных данных, содержащихся в представленном материале, данный вопрос рассмотрен в строгом соответствии с требованиями ст. 105.1, 109, 255 УПК РФ, не противоречит другим нормам уголовно-процессуального закона. При принятии решения о необходимости продления подсудимому меры пресечения на период судебного разбирательства, установив данный срок в 3 месяца, суд принял во внимание и учел положения ст. 97, 99 УПК РФ, а именно то, что ФИО1 обвиняется в совершении четырех преступлений, три из которых отнесены к категории особо тяжких, направленных против общественной безопасности, имеющих групповой характер, и продолжаемых в течение длительного времени, не трудоустроен, не имеет постоянного источника дохода, чем обусловлена возможность скрыться от суда, продолжить заниматься преступной деятельностью, иным образом воспрепятствовать производству по уголовному делу. Суд первой инстанции обоснованно учел, что данные обстоятельства были приняты во внимание при избрании рассматриваемой меры пресечения, остаются актуальными и в настоящее время, поэтому не нашел оснований для ее изменения на иную более мягкую. Продлевая ФИО1 меру пресечения в виде запрета определенных действий, суд учел положения ст. 105.1 УПК РФ, сохранив действие в отношении обвиняемого запретов, установленных указанной статьей, обоснованно исходя из того, что на данном этапе производства по делу, с учетом обстоятельств преступлений, в совершении которых обвиняется ФИО1, данных о его личности, при наличии рисков ненадлежащего поведения, запрет определенных действий гарантирует обеспечение задач уголовного судопроизводства. У суда апелляционной инстанции нет оснований не согласиться с данными выводами. При принятии решения судом учтены сведения о семейном положении подсудимого, отсутствии судимостей, о его пенсионном возрасте и состоянии здоровья, которые оценены как не дающие оснований для отказа в удовлетворении ходатайства государственного обвинителя о продлении срока действия меры пресечения. Вопреки доводам, изложенным в жалобе и в суде апелляционной инстанции, направленным на оспаривание законности принятия решения по мере пресечения в отсутствии переводчика, суд апелляционной инстанции не усматривает нарушений права подсудимого ФИО1 на защиту судом при рассмотрении ходатайства о продлении запрета определенных действий. Так, из протокола судебного заседания следует, что судебное заседание проведено в условиях состязательности и равноправия сторон, обеспечения участникам процесса возможности представления доказательств и заявления ходатайств. Действительно, в соответствии с положениями уголовно-процессуального закона участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика. Вместе с тем, суд своим мотивированным решением вправе отклонить ходатайство об обеспечении тому или иному участнику судопроизводства помощи переводчика, если материалами дела будет подтверждаться, что такое ходатайство явилось результатом злоупотребления правом, что следует из Определения Конституционного Суда РФ от 20 июня 2006 № 243-О. Судом первой инстанции, рассматривающим уголовное дело по существу, мотивировано отклонено ходатайство ФИО1 в предоставлении переводчика, в том числе и при рассмотрении вопроса о продлении срока действия меры пресечения. Суд апелляционной инстанции соглашается с выводами суда о том, что подсудимый ФИО1 является лицом, в достаточной степени владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, и не нуждающимся в услугах переводчика, учитывая продолжительность его проживания на территории Российской Федерации с 1993 года, ведения предпринимательской деятельности, наличия гражданства Российской Федерации, рода занятий, родственных и иных социальных связей в местности, население которой является носителями русского языка. Оснований для переоценки указанных выводов, в том числе по доводам стороны защиты, не установлено. Доводы жалобы на получение ФИО1 гражданства России в упрощенном порядке не являются основанием для вывода о недостаточном знании им русского языка и необходимости участия переводчика. Отказ подсудимого ФИО1 от использования русского языка при участии по делу верно расценен судом первой инстанции как злоупотребление правом, предусмотренным ч. 2 ст. 18 УПК РФ, оценивается как таковое и судом апелляционной инстанции. Новых обстоятельств, которые могли повлиять на результаты рассмотрения вопроса о сроке действия меры пресечения, в апелляционной жалобе не приведено и суду апелляционной инстанции не представлено. Доводы о преюдициальном значении ранее принятых с участием переводчика судебных решений являются несостоятельными и основаны на неверном толковании закона, основанием для отмены оспариваемого постановления и для назначения ФИО1 переводчика не являются. С учетом изложенного, суд апелляционной инстанции находит обжалуемое постановление соответствующим требованиям ч. 4 ст. 7 УПК РФ. Нарушений положений уголовно-процессуального закона, влекущих его отмену либо изменение существа принятого решения, как на том настаивает сторона защиты, судом не допущено. При таких обстоятельствах оснований для удовлетворения апелляционной жалобы защитника не имеется. На основании изложенного, руководствуясь ст. (данные изъяты), 389.28, 389.33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции постановление Октябрьского районного суда г. Иркутска от 13 февраля 2025 года, которым ФИО1 продлен срок запрета определенных действий, оставить без изменения, апелляционную жалобу защитника Боброва В.А. – без удовлетворения. Апелляционное постановление может быть обжаловано в кассационном порядке, установленном главой 47.1 УПК РФ непосредственно в судебную коллегию по уголовным делам Восьмого кассационного суда общей юрисдикции (г. Кемерово). В случае обжалования подсудимый вправе ходатайствовать об участии в рассмотрении жалобы судом кассационной инстанции. Председательствующий Р.Р. Трофимова Суд:Иркутский областной суд (Иркутская область) (подробнее)Подсудимые:Самаруддин Шоджауддин (подробнее)Иные лица:Восточно-Сибирская транспортная прокуратура (подробнее)Иркутская транспортная прокуратура (подробнее) Иркутский транспортный прокурор (подробнее) Судьи дела:Трофимова Руфина Рашитовна (судья) (подробнее)Судебная практика по:Меры пресеченияСудебная практика по применению нормы ст. 110 УПК РФ |