Решение № 12-63/2019 от 17 июля 2019 г. по делу № 12-63/2019Ивановский областной суд (Ивановская область) - Административные правонарушения Судья Вьюгин И.В. Дело № 12-63/2019 город Иваново 18 июля 2019 года Судья Ивановского областного суда Круглова Н.С., с участием лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, Асалаха Абдулкарима (посредством системы видеоконференц-связи), его защитника - адвоката Соколовой И.Е., переводчика Д.М.З., рассмотрев в открытом судебном заседании дело по жалобе защитника - адвоката Соколовой И.Е. в интересах Асалах Абдулкарима на постановление судьи Октябрьского районного суда г. Иваново от 05 июля 2019 года, УСТАНОВИЛА: Постановлением судьи Октябрьского районного суда г. Иваново от 05 июля 2019 года (с учетом определения того же судьи от 05 июля 2019 года об устранении описки) гражданин Сирийской Арабской Республики (далее по тексту – САР, Сирия) ФИО1 привлечен к административной ответственности за совершение административного правонарушения, предусмотренного ч. 3 ст. 20.25 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее - КоАП РФ), с назначением наказания в виде административного штрафа в размере 3000 рублей с административным выдворением за пределы Российской Федерации в принудительной форме. Для исполнения выдворения за пределы Российской Федерации ФИО1 помещен в Центр временного содержания иностранных граждан УМВД России по Ивановской области (далее - ЦВСИГ, учреждение) на срок не более двух месяцев. В жалобе, поданной в Ивановский областной суд, адвокат Соколова И.Е. выражает несогласие с вынесенным постановлением, просит его отменить, производство по делу прекратить за отсутствием состава административного правонарушения, ФИО1 из ЦВСИГ освободить. В обоснование жалобы указывает, что ФИО1 добросовестно принимались меры по предотвращению его высылки с территории Российской Федерации путем обжалования постановления суда от 17 января 2019 года. Однако судом эти сведения были проигнорированы, чем нарушены положения ст. 24.1 КоАП РФ. Также судом не были объективно рассмотрены доводы ФИО1 о наличии обстоятельств, влекущих невозможность его возвращения в страну гражданской принадлежности из-за высокого риска для жизни, здоровья и свободы ввиду того, что в САР с весны 2011 года до настоящего времени идет война, в результате которой погибло большое количество мирных жителей, что подтверждается сведениями из Информационных бюллетеней Министерства обороны Российской Федерации. В стране разрушена инфраструктура, имеет место гуманитарная катастрофа, вызванная многочисленной гибелью людей от голода и отсутствия медицинской помощи. Вопреки положениям ст.ст. 3, 13 Конвенции о защите прав и основных свобод человека и правовой позиции Европейского суда, в постановлении суда отсутствует анализ утверждения о существовании для ФИО1 достаточных оснований опасаться реальной угрозы запрещенного обращения. Обязательства государства - участника Европейской Конвенции относительно невысылки лиц при наличии риска жестокого обращения должны исполняться независимо от того, обратились ли эти лица с ходатайством об убежище. Доказательств отсутствия в САР риска для жизни ее доверителя, его здоровью и свободам материалы дела не содержат. Кроме того, помещая ФИО1 в ЦВСИГ суд не учел наличие у него заболевания, которое опасно для его жизни, а в условиях ЦВСИГ необходимая медицинская помощь отсутствует. В САР в настоящее время получить медицинскую помощь и необходимые медикаменты невозможно, а поэтому высылка ФИО1 в эту страну является нарушением его права на жизнь. Участвующему в судебном заседании ФИО1 разъяснены процессуальные права, предусмотренные ст. 25.1 КоАП РФ, ст. 51 Конституции РФ. Защитнику Соколовой И.Е. и переводчику Д.М.З. разъяснены процессуальные права, предусмотренные соответственно ст.ст. 25.5, 25.10 КоАП РФ. Заявленные защитником отвод переводчику Д.М.З., ходатайства о допросе в качестве свидетелей Д.М.З., А.Т.Н.Е. и об отложении судебного заседания для истребования из Верховного Суда Российской Федерации сведений о результатах рассмотрения ее надзорной жалобы на постановление Фрунзенского районного суда г. Иваново от 17 января 2019 года, которым ФИО1 привлечен к административной ответственности по ч. 1.1 ст. 18.8 КоАП РФ, оставлены без удовлетворения определениями от 18 июля 2019 года. В связи с поступившим ходатайством защитнику и ФИО1 с участием переводчика предоставлялось время для ознакомления с материалами дела. В ходе судебного заседания ФИО1 и его защитник Соколова И.Е. доводы, изложенные в жалобе, поддержали. ФИО1 пояснил, что в полиции ему переводчика не предоставляли, переводчик был только в суде. За что его привлекают к ответственности, он не понимал, думал, что за незаконное осуществление трудовой деятельности, поскольку переводчик только сказал, что он допустил нарушение, и его посадят. Права ему в суде не разъяснялись, право пригласить защитника переводчик до него не доводил, но сказал, что позвонит адвокату Соколовой. Судебное заседание продолжалось минут 10-15. Он говорил суду, что болеет, в Сирию ехать боится, так как там плохо, больниц нет, жить ему негде, получить медицинскую помощь сложно. Он имеет заболевание сердца. Сейчас иногда чувствует себя хорошо, иногда ночью становится хуже. Последний раз он проходил лечение в больнице в феврале 2019 года, потом ему выписывали лекарства. О необходимости постоянного лечения, проведения операции, врач ему не говорил. Во время нахождения в ЦВСИГ у него появилась экзема, его возили в больницу, выписали мазь. Защитник Соколова И.Е. пояснила, что ФИО1 является беженцем, и на него распространяется гарантия невысылки. В постановлении суда не приведено доказательств в опровержение доводов ФИО1 относительно того, что в Сирии небезопасно. Помещая ФИО1 в ЦВСИГ суд не убедился, что тот по состоянию здоровья сможет выдержать нахождение в данном учреждении. Дополнительно указала на нарушение процедуры привлечения ФИО1 к административной ответственности ввиду участия некомпетентного переводчика А.Т.Н.Е., не обладающего навыками письменного перевода, о чем ей стало известно от переводчика Д.М.З., к которому А.Т.Н.Е. обращался для осуществления перевода вынесенного судом постановления, сообщив, что не читает текст на русском языке. Выслушав участвующих лиц, изучив доводы жалобы и проверив материалы дела, нахожу постановление судьи не подлежащим отмене либо изменению. Частью 3 статьи 20.25 КоАП РФ предусмотрена административная ответственность за уклонение иностранного гражданина или лица без гражданства от исполнения административного наказания в виде административного выдворенияза пределы Российской Федерации в форме контролируемого самостоятельного выезда из Российской Федерации. Согласно п. 6 ст. 32.10 КоАП РФ иностранный гражданин или лицо без гражданства, которым назначено административное наказание в виде административного выдворения за пределы Российской Федерации в форме контролируемого самостоятельного выезда из Российской Федерации,обязаны выехать из Российской Федерации в течение пяти дней после дня вступления в силу постановления судьио назначении соответствующего административного наказания. Из материалов дела усматривается, что при проверке документов 04 июля 2019 года в 17 час. 20 мин. сотрудниками УУП ОМВД России по Октябрьскому району г. Иваново по адресу:<...>, установлено, что гражданинСАР АсалахА. уклонился от исполнения административного наказания в виде административного выдворения за пределы Российской Федерации в форме самостоятельного контролируемого выезда (в срок не позднее 03 февраля 2019 года), назначенного ему постановлением Фрунзенского районного суда г. Иваново от 17 января 2019 года по ч. 1.1 ст. 18.8 КоАП РФ, вступившим в законную силу 29 января 2019 года. Все фактические обстоятельства по делу, подлежащие доказыванию, судьей районного суда установлены правильно, они полностью подтверждаются представленными доказательствами, всесторонне, полно и объективно исследованными в судебном заседании и получившими надлежащую оценку в судебном постановлении в соответствии с требованиями ст. 26.11 КоАП РФ. Выводы суда мотивированы и содержат ссылки на нормы права, подлежащие применению в данном деле. Действия ФИО1 верно квалифицированы по ч. 3 ст. 20.25 КоАП РФ. Факт совершения вменяемого административного правонарушения и вина ФИО1 в его совершении подтверждаются протоколом об административном правонарушении от 04 июля 2019 года; справкой ОМВД России по Октябрьскому району г. Иваново; объяснением ФИО1 от 04 июля 2019 года; его пояснениями в судебном заседании 05 июля 2019 года; заключением № об установлении личности; светокопией паспорта ФИО1; сведениями СПО «Мигрант-1» ФМС России АС ЦБДУИГ; постановлением судьи Фрунзенского районного суда г. Иваново от 17 января 2019 года; решением судьи Ивановского областного суда от 29 января 2019 года и другими материалами дела. Доводы жалобы о неисполнении постановления суда от 17 января 2019 года в части дополнительного наказания в виде административного выдворения за пределы Российской Федерации ввиду его последующего обжалования в порядке надзора правильности выводов судьи районного суда не опровергают, поскольку последующее обжалование вступившего в законную силу постановления не приостанавливает его исполнение. Предусмотренную законом обязанность выехать из Российской Федерации в течение пяти дней после дня вступления в силу постановления судьио назначении наказания в форме контролируемого самостоятельного выезда из Российской Федерации ФИО1 не исполнил. Вопреки доводам защиты, протокол об административном правонарушении и другие материалы дела составлены в соответствии с требованиями закона, и не доверять сведениям, указанным в них, у суда оснований не имеется, в связи с чем, судья правомерно признал их допустимыми доказательствами и положил в основу вынесенного по делу постановления. Факт участия переводчика на стадии возбуждения дела об административном правонарушении, при получении от ФИО1 объяснения должностным лицом ОМВД России по Октябрьскому району г. Иваново подтверждается материалами дела, наличием подписей переводчика в составленных процессуальных документах и сомнений не вызывает. Осуществление ФИО1 перевода с русского на арабский язык положений ст. 25.1 КоАП РФ, в том числе права пользоваться юридической помощью защитника, переводчик А.Т.Н.Е. удостоверил своей подписью (л.д. 7, 31). Указание ФИО1 на непродолжительность судебного заседания объективно ничем не подтверждено и никоим образом не свидетельствует о каком-либо нарушении его прав. Обжалуемое постановление содержит сведения о разъяснении в судебном заседании лицу, привлекаемому к ответственности, прав по ст. 25.1 КоАП РФ. Также содержание постановления подтверждает, что ФИО1 была обеспечена возможность довести до суда свою позицию по рассматриваемому делу. Доводы о том, что ФИО1 не понимал существо вмененного ему правонарушения ввиду неправильности произведенного переводчиком А.Т.Н.Е. перевода, подлежат отклонению в связи со следующим. Согласно ч.ч. 1, 2 и 4 ст. 25.10 КоАП РФ в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода. В ходе производства по делу об административном правонарушении переводчик А.Т.Н.Е. был предупрежден об административной ответственности за осуществление заведомо неправильного перевода, что подтверждается подписками переводчика (л.д. 27, 32). Отвода данному переводчику ФИО1 не заявлял. Содержание данных ФИО1 должностному лицу административного органа и суду объяснений, в том числе о причинах, по которым он не выехал из Российской Федерации, об обжаловании решения о его выдворении, с очевидностью свидетельствует о том, что он понимал существо вменяемого ему административного правонарушения. Достоверность изложенных в объяснениях сведений ни ФИО1, ни его защитником не оспаривается, каких-либо новых доводов по существу инкриминируемого правонарушения в ходе рассмотрения настоящей жалобы с участием иного переводчика ФИО1 не приведено, что подтверждает факт надлежащего исполнения переводчиком А.Т.Н.Е. возложенных на него обязательств по осуществлению перевода. Административное наказание в виде административного штрафа в размере 3000 рублей с принудительным административным выдворением за пределы Российской Федерации назначено судьей в соответствии с требованиями ст.ст. 3.1, 3.5, 3.10, 4.1 КоАП РФ, в пределах санкции ч. 3 ст. 20.25 КоАП РФ, с учетом характера и конкретных обстоятельств совершенного правонарушения и личности виновного. При этом назначение за данное правонарушение наказания в виде административного выдворения за пределы Российской Федерации предусмотрено в безальтернативном порядке, и в силу п. 2 Примечания к ст. 20.25 КоАП РФ возможно только в принудительной форме. Относительно утверждений о невозможности возвращения ФИО1 в страну гражданской принадлежности вследствие продолжения там военных действий и невозможности получения медицинской помощи отмечаю, что все приводимые защитой в этой части доводы повторяют обстоятельства, которые являлись предметом судебной проверки при рассмотрении дела об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1.1 ст. 18.8 КоАП РФ, в рамках которого ФИО1 было назначено наказание в виде его административного выдворения за пределы Российской Федерации в форме самостоятельного контролируемого выезда. Объективная же сторона вмененного ФИО1 правонарушения, предусмотренного ч. 3 ст. 20.25 КоАП РФ, выражается в уклонении от исполнения данного наказания, назначенного вступившим в законную силу решением суда. При этом мотивы уклонения и доводы о небезопасности в САР, а также невозможности получения там необходимой медицинской помощи, на которые указывает защита, фактически сводятся к оспариванию выводов суда, изложенных в судебном постановлении от 17 января 2019 года, согласно которым судом не установлено обстоятельств, влекущих невозможность выдворения ФИО1 за пределы Российской Федерации. Каких-либо новых аргументов, исключающих возможность применения к ФИО1 данного вида наказания, в ходе настоящего судебного разбирательства не приведено. Доводы жалобы о невозможности нахождения ФИО1 в ЦВСИГ материалами дела не подтверждаются. Содержание ФИО1 в ЦВСИГ не является обстоятельством, исключающим оказание ему медицинской помощи, как в указанном учреждении, так и путем вызова экстренных медицинских служб и доставления его при необходимости в лечебные учреждения. Порядок и срок давности привлечения к административной ответственности соблюдены. Нарушений норм материального и процессуального права, влекущих отмену или изменение обжалуемого судебного решения, в том числе, по доводам, изложенным в жалобе, по делу не допущено. На основании изложенного и руководствуясь п. 1 ч. 1 ст. 30.7 КоАП РФ, РЕШИЛА: Постановление судьи Октябрьского районного суда г. Иваново от 05 июля 2019 года в отношении Асалах Абдулкарима по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 3 ст. 20.25 КоАП РФ, оставить без изменения, жалобу защитника Соколовой И.Е. - без удовлетворения. Судья Ивановского областного суда Н.С. Круглова Суд:Ивановский областной суд (Ивановская область) (подробнее)Судьи дела:Круглова Наталья Сергеевна (судья) (подробнее)Последние документы по делу:Судебная практика по:Иностранные гражданеСудебная практика по применению нормы ст. 18.8 КОАП РФ |