Постановление от 8 июля 2024 г. по делу № А40-57250/2023

Девятый арбитражный апелляционный суд (9 ААС) - Банкротное
Суть спора: Банкротство, несостоятельность



ДЕВЯТЫЙ АРБИТРАЖНЫЙ АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ СУД 127994, Москва, ГСП -4, проезд Соломенной Сторожки, 12


ПОСТАНОВЛЕНИЕ
№ 09АП-38402/2024

Москва Дело № А40-57250/23 08.07.2024 г.

Резолютивная часть постановления объявлена 02 июля 2024 года Постановление изготовлено в полном объеме 08 июля 2024 года

Девятый арбитражный апелляционный суд в составе:

председательствующего судьи Е.А. Скворцовой, судей М.С. Сафроновой и Н.В. Юрковой при ведении протокола секретарем судебного заседания М.С. Чапего,

рассмотрев в открытом судебном заседании апелляционную жалобу к/у ООО "ЛОРУС ЭС СИ ЭМ"

на определение Арбитражного суда г. Москвы от 27.04.2024 г. по делу № А40-57250/23 о включении в реестр требований кредиторов требование кредитора SUNSKO S&T; CO., LTD в размере 60 105 667,53 руб. - основной долг, в третью очередь удовлетворения,

при участии в судебном заседании: от SUNSKO S&T; CO., LTD – ФИО1 по дов. от 04.09.2023 Иные лица не явились, извещены.

УСТАНОВИЛ:


Решением Арбитражного суда города Москвы от 21.07.2023 г. ООО «ЛОРУС ЭС СИ ЭМ» признано несостоятельным (банкротом) по упрощенной процедуре ликвидируемого должника, открыто конкурсное производство, обязанности конкурсного управляющего возложены на ФИО2 (ИНН <***>, член Ассоциации СРО «МЦПУ», адрес для направления корреспонденции: 394088, <...>). Сообщение об указанном факте опубликовано в газете «Коммерсантъ» № 137(7582) от 29.07.2023 года.

22.09.2023 (в электронном виде) в Арбитражный суд города Москвы поступило требование кредитора SUNSKO S&T; CO., LTD о включении в Реестр требований кредиторов задолженности в размере 664 118 долларов США с оплатой в рублях РФ по курсу ЦБ РФ.

Определением 28 февраля 2024 года приняты уточнения кредитором SUNSKO S&T; CO., LTD размера требования в Российских рублях на 12.07.2023 в сумме

60 105 667,53 – основного долга.

Определением Арбитражного суда города Москвы от 27.04.2024в удовлетворении ходатайства конкурсного управляющего об отложении судебного заседания отказано. Включены в Реестр требований кредиторов требование кредитора SUNSKO S&T; CO., LTD в размере 60 105 667,53 руб. - основной долг, в третью очередь удовлетворения.

Не согласившись с вынесенным определением, конкурсный управляющий должником обратился в Девятый арбитражный апелляционный суд с апелляционной

жалобой, в которой просит определение Арбитражного суда города Москвы от 2927.04.2024.08.2023 отменить, в удовлетворении требования отказать.

Оспаривая судебный акт, апеллянт указывает, что судом первой инстанции, в нарушение требований статьи 71 Арбитражного процессуального кодекса РФ, не дана оценка нестандартному характеру сделки, отсутствие экономической целесообразности заключения сделки.

От SUNSKO S&T; CO., LTD поступил отзыв на апелляционную жалобу, в котором SUNSKO S&T; CO., LTD просит оспариваемое определение оставить без изменения, а апелляционную жалобу - без удовлетворения.

В судебном заседании представитель SUNSKO S&T; CO., LTD возражал на доводы апелляционной жалобы, по мотивам, изложенным в отзыве.

Иные лица, участвующие в деле, уведомленные судом о времени и месте слушания дела, в судебное заседание не явились, в связи с чем, апелляционная жалоба рассматривается в их отсутствие, исходя из норм статьей 121, 123, 156 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее - АПК РФ).

В соответствии с абзацем 2 части 1 статьи 121 АПК РФ (в редакции Федерального закона от 27.07.2010 № 228-ФЗ) информация о времени и месте судебного заседания была опубликована на официальном интернет-сайте http://kad.arbitr.ru.

Рассмотрев дело в порядке статей 156, 266, 268 АПК РФ, выслушав объяснения представителей, изучив материалы дела, суд апелляционной инстанции не находит оснований для удовлетворения апелляционной жалобы и отмены или изменения определения арбитражного суда, принятого в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

Согласно статье 32 Федерального закона от 26.10.2002 № 127-ФЗ "О несостоятельности (банкротстве)" (далее - Закон о банкротстве) и части 1 статьи 223 АПК РФ дела о несостоятельности (банкротстве) рассматриваются арбитражным судом по правилам, предусмотренным настоящим Кодексом, с особенностями, установленными федеральными законами, регулирующими вопросы о несостоятельности (банкротстве).

Согласно разъяснениям, данным в пункте 26 постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 22.06.2012 № 35 "О некоторых процессуальных вопросах, связанных с рассмотрением дел о банкротстве", проверка обоснованности и размера требований кредиторов осуществляется арбитражным судом независимо от наличия разногласий относительно этих требований между должником и лицами, имеющими право заявлять соответствующие возражения, с одной стороны, и предъявившим требование кредитором, с другой стороны. Требование кредиторов, по которым не поступили возражения, рассматриваются арбитражным судом для проверки их обоснованности и наличия оснований для включения в реестр требований кредиторов. С учетом специфики дел о банкротстве, при установлении требований кредиторов в деле о банкротстве установленными могут быть признаны только требования, в отношении которых представлены достаточные доказательства наличия и размера задолженности.

Целью проверки судом обоснованности требований является недопущение включения в реестр необоснованных требований, поскольку такое включение приводит к нарушению прав и законных интересов кредиторов, имеющих обоснованные требования, а также должника и его учредителей (участников). Исходя из указанных норм права, арбитражному суду необходимо по существу проверить доказательства возникновения задолженности и применения мер ответственности на основе положений норм материального права.

Согласно статье 65 АПК РФ, каждое лицо, участвующее в деле, должно доказать обстоятельства, на которые оно ссылается как на основание своих требований и возражений; обстоятельства, имеющие значение для правильного рассмотрения дела, определяются арбитражным судом на основании требований и возражений лиц,

участвующих в деле.).

Как следует из материалов дела и установлено судом первой инстанции, 15.10.2018 г. между SUNSKO S&T; CO., LTD (Агент) и ООО «ЛОРУС ЭС СИ ЭМ» (Принципал) заключен Договор № 2018/11/30, согласно которому предметом Договора являются отношения между Агентом и Принципалом, возникающие при организации и осуществлении Агентом, по заявкам Принципала, перевозок грузов и т.ч. международной перевозки автомобильным, железнодорожным, морским, речным, авиа или смешанными видами транспорта, а также при оказании связанных с этим дополнительных услуг.

Агент обязуется в течение 4 часов с момента направления Заявки принять ее путем направления электронной копии Заявки, содержащей подпись уполномоченного лица, или отклонить такую Заявку с обоснованием причин отказа.

Пунктом 2.3. Договора стороны предусмотрели электронный документооборот: «Настоящим Стороны признают и подтверждают, что указанная в настоящем пункте Заявка и ее подтверждение, составленные в электронной форме, признаются в качестве надлежащего согласования условий оказания конкретной услуги и основания для ее оплаты».

Согласно п.5.1. Договора: «Валютой расчетов по настоящему Контракту является доллар США». Как указано в п.5.2. Договора: «Принципал платит за услуги, оказываемые Агентом в соответствии с настоящим Контрактом на основании счета после оказания услуг, в течение 10 рабочих дней с даты подписания обеими Сторонами Акта об оказании услуг, с указанием периода, номеров и видов контейнеров, стоимости каждой Перевозки, итоговой стоимости перевозок, в соответствии с Приложением № 2»

В то же время, согласно ст.5 ГК РФ, обычаем признается сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской или иной деятельности, не предусмотренное законодательством правило поведения, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком-либо документе.

При оказании услуг SUNSKO S&T; CO., LTD взаимодействовало с контрагентом Sinokor Merchant Marine Co., Ltd, которое оказывало логистические услуги.

Согласно приложенному в материалы дела письму Sinokor Merchant Marine Co., Ltd, подтверждено оказание услуг Должнику. 4 Груз Должника перемещался по заданному маршруту в контейнерах SinokorMerchantMarineCo., Ltd железнодорожным, морским и иными видами транспорта.

Каких-либо претензий к SUNSKO S&T; CO., LTD Должником не направлялось, однако образовавшаяся задолженность до настоящего времени не была погашена.

Учитывая, что обоснованность заявления подтверждается представленными в материалы дела доказательствами, суд первой инстанции пришел к выводу об удовлетворении заявленного требования.

У апелляционной коллегии отсутствуют основания для переоценки данных выводов суда первой инстанции.

Как указано в ст.1005 ГК РФ, по агентскому договору одна сторона (агент) обязуется за вознаграждение совершать по поручению другой стороны (принципала) юридические и иные действия от своего имени, но за счет принципала либо от имени и за счет принципала.

Судом учтено, что SUNSKO S&T; CO., LTD оказывало Должнику агентские услуги, направляло счета на оплату, акты оказанных услуг, отчеты агента, часть счетов Должником оплачена, часть не оплачена, что отражено в Акте сверки взаиморасчетов по Договору № 2018/11/30.

Реальность хозяйственных операций подтверждена представленными в дело Коносаментами, Счетами на оплату, актами оказанных услуг, актами сверки. Счета на оплату оформлены Агентом в виде документа DEBIT NOTE (Извещение), содержащее указание на Коносамент (номер с аббревиатурой SNKO).

В данном Извещении указаны получатель извещения на оплату в разделе

«Partner», порт отправки груза, порт назначения, дата выхода судна, дата прихода судна, вид контейнера, расчет стоимости оказанных агентских услуг и общая стоимость услуг к оплате. Коносамент, согласно ст.142 Кодекса торгового мореплавания Российской Федерации, подтверждает факт приемки груза перевозчиком на основе требования отправителя.

В период действия Договора Должник производил оплату на основании DEBIT NOTE (Извещение). Поскольку расчеты по договору производились в иностранной валюте Доллар США, данная сделка подлежала валютному контролю. Банковские операции по Договору производились с представлением Должником в банк документов, подтверждающих реальность хозяйственных операций.

Суд принял довод кредитора, что поскольку между сторонами сложились доверительные отношения, длительные по временному критерию, Должник регулярно производил оплаты счетов Кредитора, то Кредитор полагал, что выставленные счета за оказанные услуги также будут оплачены.

Как следует из Акта сверки, объем хозяйственных операций свидетельствовал о длительности сложившихся правоотношений, о регулярности оказания услуг и их оплате, стороны взаимодействовали на протяжении нескольких лет, Кредитор полагал, что Должник погасит задолженность в следующем периоде и не обращался в суд с требованиями о взыскании.

В материалы дела представлены возражения конкурсного управляющего, в которых конкурсный управляющий указывает что, большая часть документов составлена не на русском языке. В связи с этим, в полной мере оценить их на предмет относимости и допустимости в качестве доказательств не представляется возможным.

Вместе с тем, поскольку кредитор является иностранной организацией, зарегистрированной и осуществляющей деятельность в Корее, документооборот производился как на русском, там и на английском языке.

В материалы дела представлены документы, составленные на русском и английском языках, позволяющих установить задолженность Должника перед кредитором. Представленные Кредиторов доказательства являются допустимыми и относимыми, поскольку подтверждают обстоятельства, на которые ссылается Кредитор, а также имеют отношение к рассматриваемому спору.

Как указывает конкурсный управляющий, кредитором не представлены документы, подтверждающие полномочия лиц, подписавших представленный в материалы дела Контракт № 2018-11-30 от 15 октября 2018 г. В частности, не представлена указанная доверенность на ФИО3., действовавшего от имени Должника.

Кредитором представлена копия Доверенности от 15.10.2018 г. выданная ООО «ЛОРУС ЭС СИ ЭМ» на ФИО3, согласно которой указанное лицо наделено правом вести переговоры и заключать договоры, в том числе помимо указанных оказания услуг, подписывать, получать, передавать, скреплять печатью, а также заверять верность копий договоров, актов оказанных услуг, отчетов, иные указанные в Доверенности полномочия.

Также, конкурсный управляющий указывает, что заявляемая кредитором задолженность формировалась на протяжении большого промежутка времени, однако никаких доказательств того, что кредитором предпринимались какие-либо меры по ее взысканию в материалы дела не представлено.

Указанные возражения опровергаются материалами дела, поскольку кредитор не обращался в судебные органы, ввиду того Должник не прерывал оплаты за оказанные услуги за заявленный период, часть счетов (инвойсов) оплачена, часть предполагалась к погашению. Кредитор непрерывно взаимодействовал с Должником. Учитывая объём оплаченных услуг, в целом сферу деятельности Должника, Кредитор полагал на добропорядочность Должника и на погашение задолженности.

В обоснование п. 4 возражений, конкурный управляющий указывает, что

Согласно п. 5.2 Контракта, услуги по нему должны быть оплачены в течение 10 (десяти) рабочих дней с даты подписания обеими сторонами Акта об оказании услуг, с указанием периода, номеров и видов контейнеров, стоимости каждой перевозки, итоговой стоимости перевозок, в соответствии с Приложением № 2 к Контракту.

Однако такие Акты кредитором в материалы дела не представлены, также нет информации об их направлении в адрес Должника. Никакие штрафные санкции за длительную неуплату стороной также не были заявлены.

В то же время, позиция Кредитора состоит в том, что он не прерывал оказание услуг несмотря на продолжительную неоплату за них, что представляется сомнительным и свидетельствует о нетипичном для данной сферы экономических отношений поведении стороны, что также подтверждает сомнения в ее реальности.

Возражения в указанной части опровергаются приобщенными в материалы дела Коносаментами, свидетельствующими о том, что Кредитором как Агентом оказаны услуги по организации перемещения грузов морским видом транспорта из порта Пусан (Корея) в порт Соллерс Владивосток (РФ) в контейнерах Синокор (Корея). Объем оказанных услуг - в 2021 году составил: 6 817 741,87 Долларов США, оплаченные Должником. 6 - в 2022 году составил: 1 892 336,26 Долларов США, из них не оплачено: 662 328 Долларов США. - в 2023 году составил: 1 790,00 Долларов США, которые не были оплачены.

Довод подателя жалобы о том, что у Должника отсутствовала необходимость привлечение организации из Корейской народной республики для осуществления доставки грузов, поскольку на российском рынке присутствует большое количество компаний, осуществляющих грузовые перевозки, противоречит материалам дела и имеющимся доказательствам. Кредитор оказывал агентские услуги, на основании заключенного Договора (Том 1 л.д.12-19).

Вопреки доводам апеллянта, материала дела содержат доказательства, подтверждающие, что услуги были оказаны и имели потребительскую ценность для Должника.

Кредитор приобщил в материалы дела Коносаменты, свидетельствующие о том, что Кредитором как Агентом оказаны услуги по организации перемещения грузов морским видом транспорта из порта Пусан (Корея) в порт Соллерс Владивосток (РФ) в контейнерах Синокор (Корея). Объем оказанных услуг в 2021 году составил:

6 817 741,87 Долларов США, оплаченные Должником (Том 7 л.д.134-155).

В 2022 году составил: 1 892 336,26 Долларов США, из них не оплачено: 662 328 Долларов США Том 7 л.д.155-161. В 2023 году составил: 1 790,00 Долларов США, которые не были оплачены (Том 7 л.д. 161).

При этом с учетом ложившихся правоотношений между сторонами, что регламентируется ст.5 ГК РФ, обмен документами, фиксация договоренностей, согласование документации и иные действия, направленные на реализацию договорных отношений, осуществляются посредством обмена электронными письмами.

Как указано в п.1 Обзора судебной практики Верховного Суда Российской Федерации № 2 (2021), утвержденного Президиумом Верховного Суда РФ 30.06.2021 г., «Внешнеторговые контракты, представленные в суд компанией, изготовлены в двуязычном варианте: на английском и русском языках одновременно в параллельном изложении договорных условий, включая реквизиты и подписи сторон.

В таком случае, по общему правилу, перевод не требуется, так как по умолчанию английский и русский текст считаются идентичными и для разрешения спора вполне достаточно последнего.

Перевод английской версии мог потребоваться, если бы между сторонами спора возникли разногласия по поводу интерпретации условий, так как в контрактах стороны согласовали превалирующей английскую версию.

Однако ни из судебных актов, ни из материалов дела не следует, что при разрешении обособленного спора кто-либо из его участников заявлял и доказывал

неидентичность английской версии русской.

Поэтому вопреки доводам конкурсного управляющего общества у суда не было повода усомниться в содержании договорных условий, потребовать их перевод и провести дополнительные судебные исследования данного вопроса».

В материалах дела содержатся документы, составленные одновременно на двух языках, представленные Коносаменты (реквизиты, предмет, стороны) соотносятся с представленными Извещениями на оплату, актом сверки, актах, оставленных на русском и русско-английском языках.

Податель апелляционной жалобы полагает, что Акт сверки взаимных расчетов, на который кредитор ссылается как на основание своих требований, не может являться единственным подтверждением заявленных требований в условиях повышенного стандарта доказывания, применяемого в рамках дел о банкротстве.

Однако материалы дела, как указано выше и отражено в определении Арбитражного суда о включении требований в реестр требований кредиторов, содержат комплекс доказательств, в совокупности подтверждающих задолженность Должника.

В письменных пояснениях (Том 7 л.д.129-131) Кредитор указал, что Кредитор не обращался в судебные органы, поскольку Должник не прерывал оплаты за оказанные услуги за заявленный период, часть счетов (инвойсов) оплачена, часть предполагалась к погашению. Кредитор непрерывно взаимодействовал с Должником. Учитывая объём оплаченных услуг, в целом сферу деятельности Должника, Кредитор полагал на добропорядочность Должника и на погашение задолженности. Кредитор является иностранной организацией и при взаимодействии с Должником полагался на добросовестность его поведения.

Ввиду того, что Ответчик оплачивал оказанные Истцом услуги, принимал оказанные услуги на основании аналогично представленных документов в обосновании задолженности Ответчика, то указанные действия согласуются с п.3 ст.438 ГК РФ: «совершение лицом, получившим оферту, в срок, установленный для ее акцепта, действий по выполнению указанных в ней условий договора (отгрузка товаров, предоставление услуг, выполнение работ, уплата соответствующей суммы и т.п.) считается акцептом, если иное не предусмотрено законом, иными правовыми актами или не указано в оферте».

Перемещение грузов Должника производилась в контейнерах Sinokor Merchant Marine Co. (Синокор) с использованием программного обеспечения Синокор, представленные доказательства свидетельствуют о реальности оказанных услуг, оплаченные ранее услуги подтверждают наличие сложившихся многолетних устойчивых правоотношений, при этом у Должника отсутствовали какие-либо претензии по оказанным услугам, договор не расторгался, каких-либо требований или возражений относительно выставленным в адрес Должника счетам Кредитору не поступало.

В соответствии со статьей 71 АПК РФ арбитражный суд оценивает доказательства по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном, объективном и непосредственном исследовании имеющихся в деле доказательств.

Арбитражный суд оценивает относимость, допустимость, достоверность каждого доказательства в отдельности, а также достаточность и взаимную связь доказательств в их совокупности. Каждое доказательство подлежит оценке арбитражным судом наряду с другими доказательствами.

На основании изложенного, коллегия приходит к выводу, что судом первой инстанции в полном объеме выяснены обстоятельства, имеющие значение для дела; выводы суда, изложенные в определении, соответствуют фактическим обстоятельствам дела, им дана надлежащая правовая оценка; судом правильно применены нормы материального и процессуального права.

При таких обстоятельствах суд апелляционной инстанции не находит оснований

для отмены или изменения определения суда первой инстанции по доводам, изложенным в апелляционной жалобе.

Иных доводов, основанных на доказательственной базе, которые бы влияли или опровергали выводы суда первой инстанции, апелляционная жалоба не содержит.

Нарушений норм процессуального права, являющихся в силу части 4 статьи 270 АПК РФ безусловным основанием для отмены судебного акта, судом апелляционной инстанции не установлено.

Руководствуясь статьями 176, 266 - 269, 272 АПК РФ, Девятый арбитражный апелляционный суд

П О С Т А Н О В И Л:


определение Арбитражного суда города Москвы от 27.04.2024 г. по делу № А4057250/23 оставить без изменения, а апелляционную жалобу - без удовлетворения.

Постановление вступает в законную силу со дня принятия и может быть обжаловано в течение одного месяца со дня изготовления в полном объеме в Арбитражный суд Московского округа.

Председательствующий судья: Е.А. Скворцова Судьи: М.С. Сафронова

Н.В. Юркова



Суд:

9 ААС (Девятый арбитражный апелляционный суд) (подробнее)

Истцы:

ООО "БИОТЕ" (подробнее)
ООО "ИКС-КОМ ИНТЕГРАЦИЯ" (подробнее)
ООО "Логистика 360" (подробнее)
ООО "ЛОГИСТИКА ДЛЯ БИЗНЕСА" (подробнее)
ООО "ПРОФ-ИТ ЭКСПЕРТ" (подробнее)
ООО "ТрансМастер" (подробнее)
ООО "ТРАНСПОРТНО-ЭКСПЕДИЦИОННАЯ КОМПАНИЯ "ТРАНСАЛЬЯНС - ЦЕНТР" (подробнее)
ООО "Эверест" (подробнее)
ПАО Страховое "Ингосстрах" (подробнее)
ТОО "Байтерек-8" (подробнее)

Ответчики:

ООО "ЛОРУС Эс Си ЭМ" (подробнее)

Иные лица:

ООО "МОДЕРН ВЕЙ КРОСС БОРДЕР ЛОГИСТИКС РУС" (подробнее)

Судьи дела:

Скворцова Е.А. (судья) (подробнее)